"general que nombrara a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة بتعيين
        
    • العام أن يعين
        
    • العام تعيين
        
    • العام أن يسمي
        
    En la misma sesión, la Quinta Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que nombrara a Wu Gang (China) miembro de la Comisión de Cuotas por un período comprendido entre la fecha de su nombramiento y el 31 de diciembre de 2002. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بتعيين وو غانغ (الصين) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara a David Dutton miembro de la Comisión de Cuotas por un mandato que empezará el _ de 2003 y terminará el 31 de diciembre de 2004 (véase el párrafo 10). UN 8 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين دافيد دوتون عضوا في لجنة الاشتراكات لمدة عضوية تبدأ في ____ 2003() وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر الفقرة 10).
    En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara a la Sra. Susan M. McLurg miembro de la Comisión de Cuotas por un período comprendido entre el _ de 2012 y el 31 de diciembre de 2012 (véase el párr. 3). UN 2 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيدة سوزان م. ماكلورغ عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في _____ 2012() وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En el párrafo 2 de la resolución 47/227 de la Asamblea General se pidió al Secretario General que nombrara a un oficial de enlace encargado de organizar y coordinar los programas de formación y las actividades de investigación relacionadas con los servicios de capacitación en Nueva York. UN طلبت الفقرة ٢ من القرار ٤٧/٢٢٧ إلى اﻷمين العام أن يعين ضابط اتصال من أجل تنظيم وتنسيق البرامج التدريبية واﻷنشطة البحثية الحالية المتصلة بالتدريب في نيويورك.
    El Consejo también suscribió las recomendaciones de la Comisión dirigidas a las Asamblea General para que pidiera al Secretario General que nombrara a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos Secretaria General de la Conferencia Mundial, y para que declarara el año 2001 año de movilización contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وأيد المجلس أيضا توصيات اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة المتعلقة بأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يعين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أمينة عامة للمؤتمر العالمي وأن تعلن عام ١٠٠٢ سنة للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك.
    El año pasado, la Red de Mujeres Líderes pidió al Secretario General que nombrara a más mujeres en posiciones de liderazgo en las Naciones Unidas, en particular en el ámbito de la mediación y la consolidación de la paz. UN في العام الماضي ناشدت شبكة القيادات النسائية الأمين العام تعيين مزيد من النساء في مراكز قيادية في الأمم المتحدة. وبوجه الخصوص في مجال الوساطة وبناء السلام.
    En su 48º período de sesiones, celebrado en 1992, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que nombrara a un representante para que obtuviese de todos los gobiernos opiniones e información sobre las cuestiones de derechos humanos relacionadas con los desplazados internos. UN رجت لجنة حقوق الانسان، في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩٢، من اﻷمين العام أن يسمي ممثلا يلتمس اﻵراء والمعلومات من جميع الحكومات عن قضايا حقوق الانسان المتعلقة بالمشردين داخليا.
    En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara a Julio Barboza (Argentina) y Mayer Gabay (Israel) como miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por un período de tres años a partir del 1° de enero de 2000. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين خوليو باربوسا )اﻷرجنتين( ومائير غاباي )إسرائيل( عضوين في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة لفترة عضوية قدرها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara a Manlan Narcisse Ahounou (Côte d ' Ivoire) y E. Besley Maycock (Barbados) miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por un mandato de tres años que empezaría el 1° de enero de 2001. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين مانلان نارسيس أهونو (كوت ديفوار)، و إ. بيسلي مايكوك (بربادوس) عضوين في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara a Omer Yousif Bireedo (Sudán), Spyridon Flogaitis (Grecia) y Brigitte Stern (Francia) miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas por un mandato de tres años que empezaría el 1° de enero de 2001. UN 4 - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بتعيين عمر يوسف بريدو (السودان) وسبيريدون فلوغايتيس (اليونان) وبريجيت سترن (فرنسا) أعضاء في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لفترة عضوية قدرها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    En la misma sesión, la Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General que nombrara a Kenshiro Akimoto (Japón), Haileselassie Getachew (Etiopía), David A. Leis (Estados Unidos de América) y Meshal Al-Mansour (Kuwait) miembros de la Comisión de Cuotas con un mandato de tres años, a partir del 1° de enero de 2004 (véase el párr. 9). UN 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين كينشيرو أكيموتو (اليابان)، وهيلاسيلاسي غيتاتشو (إثيوبيا)، ودافيد أ. لييس (الولايات المتحدة الأمريكية)، ومشعل المنصور (الكويت) أعضاء في لجنة الاشتراكات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر الفقرة 9).
    En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara a la Sra. Gönke Roscher (Alemania) miembro de la Comisión de Cuotas por un mandato que empezará el _ de 2009 y terminará el 31 de diciembre de 2011 (véase párr. 4 infra). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة بالإجماع أن توصي الجمعية العامة بتعيين غونكي روشر (ألمانيا) عضوة في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في _ 2009() وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر الفقرة 4 أدناه).
    En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara a Vinod Rai (India), Vadim Vadimovich Dubinkin (Federación de Rusia) y Adrian Patrick Strachan (Jamaica) miembros del Comité Asesor Independiente de Auditoría por un mandato de tres años a partir del 1 de enero de 2011 (véase párr. 4). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين فينود راي (الهند)، وفاديم فاديموفيتش دوبينكين (الاتحاد الروسي)، وأدريان باتريك ستراشان (جامايكا) أعضاء في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011 (انظر الفقرة 4).
    En la misma sesión, la Comisión decidió, por aclamación, recomendar a la Asamblea General que nombrara a J. Christopher Mihm (Estados Unidos de América) y John F. S. Muwanga (Uganda) miembros del Comité Asesor Independiente de Auditoría por un mandato de tres años a partir del 1 de enero de 2012 (véase párr. 4). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين ج. كريستوفر ميهم (الولايات المتحدة الأمريكية) وجون ف. س. موانغا (أوغندا) عضوين في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 (انظر الفقرة 4).
    En la misma sesión, la Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General que nombrara a Jasminka Dinić (Croacia), Conrod Hunte (Antigua y Barbuda) y Mohanad Ali Omran (Iraq) miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por un período de tres años que comenzará el 1 de enero de 2013 (véase el párr. 7). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، بدون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بتعيين ياسمينكا دينيتش (كرواتيا)، وكونرود هنت (أنتيغوا وبربودا)، ومهند علي عمران (العراق) أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2013 (انظر الفقرة 7).
    En la misma sesión, la Quinta Comisión decidió por aclamación recomendar a la Asamblea General que nombrara a la Sra. Pulido Tan miembro del Comité Asesor de Auditoría Independiente por un mandato de tres años a partir del 1 de enero de 2014 (véase el párr. 3). UN 2 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين السيدة بوليدو تان عضوا في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014 (انظر الفقرة 3 أدناه).
    1. En su resolución 2005/69, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que nombrara a un representante especial sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales por un período inicial de dos años. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/69 إلى الأمين العام أن يعين ممثلاً خاصاً يعنى بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، لفترة أولية مدتها سنتان.
    La Asamblea General, en su resolución 48/157, decidió abordar este problema complejo y multidimensional y pidió al Secretario General que nombrara a un experto para que, en colaboración con el Centro de Derechos Humanos y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, llevara a cabo un estudio global de la cuestión. UN ٤٩ - وأضافت أن الجمعية العامة قررت، في قرارها ٤٨/١٥٧، أن تتناول هذه المشكلة المعقدة والمتعددة اﻷبعاد، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يعين خبيرا، يعمل بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ﻹجراء دراسة شاملة لهذه المشكلة.
    Asimismo, la Comisión de Derechos Humanos decidió nombrar a dos relatores especiales nuevos y a un experto independiente y pidió al Secretario General que nombrara a un representante especial. UN 245 - كما قررت لجنة حقوق الإنسان أيضا تعيين ثلاثة مقرين خاصين جديدين وخبيرا مستقلا وطلبت إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص له.
    En el caso de Somalia, el Consejo de Seguridad, en su resolución 733 (1992), de 23 de enero de 1992, pidió al Secretario General que nombrara a un coordinador de la asistencia humanitaria. UN ففي حالة الصومال، طلب مجلس اﻷمن في قراره ٧٣٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى اﻷمين العام تعيين منسق للشؤون الانسانية.
    En su 48º período de sesiones, de 1992, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que nombrara a un representante para que obtuviese de todos los gobiernos opiniones e información sobre las cuestiones de derechos humanos relacionadas con los desplazados internos. UN طلبت لجنة حقوق الانسان في دورتها الثامنة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٢، الى اﻷمين العام أن يسمي ممثلا لالتماس اﻵراء والمعلومات من جميع الحكومات بشأن قضايا حقوق الانسان المتصلة باﻷشخاص المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus