"general y el gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام وحكومة
        
    • العام والحكومة
        
    • العامة وحكومة
        
    • العام لﻷمم المتحدة والحكومة في
        
    La Comisión no ha participado en las conversaciones entre el Secretario General y el Gobierno del Iraq encaminadas a entablar un diálogo amplio. UN ولم تشارك اللجنة في المحادثات التي جرت بين الأمين العام وحكومة العراق بهدف الحوار الشامل.
    Considerando que el Secretario General y el Gobierno Real de Camboya han celebrado negociaciones sobre el establecimiento de las Salas Especiales; UN وحيث أجرى الأمين العام وحكومة كمبوديا الملكية مفاوضات بشأن إنشاء الدوائر الاستثنائية؛
    Considerando que el Secretario General y el Gobierno Real de Camboya han celebrado negociaciones sobre el establecimiento de las Salas Especiales, UN وحيث أجرى الأمين العام وحكومة كمبوديا الملكية مفاوضات بشأن إنشاء الدوائر الاستثنائية؛
    Los procedimientos para la entrega de la Medalla se determinarán por mutuo acuerdo entre el Secretario General y el Gobierno interesado. UN ويتم الاتفاق على إجراءات منح الميدالية بين الأمين العام والحكومة المعنية.
    Considerando que el Secretario General y el Gobierno Real de Camboya han celebrado negociaciones sobre el establecimiento de las Salas Especiales, UN وحيث إن الأمين العام وحكومة كمبوديا الملكية أجريا مفاوضات بشأن إنشاء الدوائر الاستثنائية،
    Observando con beneplácito las conversaciones ulteriores entre el Secretario General y el Gobierno de Camboya acerca del establecimiento de las salas especiales, UN وإذ ترحب بما أعقب ذلك من مناقشات بين الأمين العام وحكومة كمبوديا حول إنشاء الدوائر الاستثنائية،
    El Secretario General y el Gobierno de Burundi deberían cooperar estrechamente para supervisar la evolución de la situación en el país. UN وينبغي للأمين العام وحكومة بوروندي أن يتعاونا بشكل وثيق في رصد التطورات الجارية في البلد.
    En el Acuerdo se prevé la celebración de consultas entre el Secretario General y el Gobierno de Sierra Leona sobre todos estos nombramientos. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام وحكومة سيراليون بشأن كل هذه التعيينات.
    Este informe cubre el período transcurrido desde la firma del Memorando de Entendimiento entre el Secretario General y el Gobierno del Iraq el 23 de febrero de 1998. UN ويغطي هذا التقرير الفترة المنقضية منذ توقيع مذكرة التفاهم بين اﻷمين العام وحكومة العراق في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Tomando nota de los esfuerzos desplegados por el Secretario General y el Gobierno de Camboya para crear salas extraordinarias en los tribunales nacionales de Camboya para perseguir los delitos cometidos por el Khmer Rouge, UN وإذ تحيط علماً بما يبذله الأمين العام وحكومة كمبوديا من جهود لإقامة غرف استثنائية داخل المحاكم الوطنية لكمبوديا للمقاضاة على الجرائم التي ارتكبها الخمير الحُمر،
    :: Asistencia al Gobierno del Afganistán en la coordinación y supervisión de la aplicación del Pacto para el Afganistán y la creación de una Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia copresidida por el Representante Especial del Secretario General y el Gobierno del Afganistán, con el apoyo de una pequeña secretaría; UN :: مساعدة حكومة أفغانستان على تنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد، يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتُسنده سكرتارية صغيرة
    :: Asistencia al Gobierno del Afganistán en la coordinación y supervisión de la aplicación del Pacto para el Afganistán y la creación de una Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia copresidida por el Representante Especial del Secretario General y el Gobierno del Afganistán, con el apoyo de una pequeña secretaría; UN :: مساعدة حكومة أفغانستان في تنسيق تنفيذ اتفاق أفغانستان ورصده، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتدعمه سكرتارية صغيرة
    En consecuencia, resultaron infructuosos todos los esfuerzos desplegados con anterioridad en el mismo lugar por la Representante Especial del Secretario General y el Gobierno de Angola con miras a celebrar dicha reunión y, en especial, para proporcionar a la delegación de la UNITA las condiciones de seguridad y de viaje que habían exigido los dirigentes de dicho partido y el Gobierno había garantizado. UN وبالتالي، فإن كل الجهود التي بذلتها في نفس المكان الممثلة الخاصة لﻷمين العام وحكومة أنغولا لعقد هذا الاجتماع، ولا سيما للوفاء بشروط السفر واﻷمن التي طلبتها قيادة الاتحاد لوفدها والتي ضمنتها الحكومة ذهبت سدى.
    Acogiendo con beneplácito también el entendimiento a que llegaron el Enviado Especial del Secretario General y el Gobierno de Camboya en mayo de 1995 respecto de la ampliación de las consultas entre el Centro de Derechos Humanos y el Gobierno de Camboya, UN وإذ ترحب بالتفاهم الذي تم التوصل إليه بين المبعوث الخاص لﻷمين العام وحكومة كمبوديا، في أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن زيادة المشاورات بين مركز حقوق اﻹنسان وحكومة كمبوديا،
    Acogiendo también con beneplácito el entendimiento a que llegaron el Enviado Especial del Secretario General y el Gobierno de Camboya en mayo de 1995 respecto de la ampliación de las consultas entre el Centro de Derechos Humanos y el Gobierno de Camboya, UN وإذ ترحب بالتفاهم الذي تم التوصل إليه بين المبعوث الخاص لﻷمين العام وحكومة كمبوديا في أيار/مايو ٥٩٩١ بشأن زيادة المشاورات بين مركز حقوق اﻹنسان وحكومة كمبوديا،
    Acogiendo con beneplácito el entendimiento a que llegaron el Enviado Especial del Secretario General y el Gobierno de Camboya en mayo de 1995 respecto de la ampliación de las consultas entre el Centro de Derechos Humanos y el Gobierno de Camboya, UN وإذ ترحب بالتفاهم الذي تم التوصل إليه بين المبعوث الخاص لﻷمين العام وحكومة كمبوديا، في أيار/مايو ٥٩٩١، بشأن زيادة المشاورات بين مركز حقوق اﻹنسان وحكومة كمبوديا،
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, conforme a lo solicitado en la resolución 48/267 de la Asamblea General, el Secretario General y el Gobierno de Guatemala habían sostenido un intercambio de cartas en las que figuraba un acuerdo sobre el estatuto de la MINUGUA. UN ٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام وحكومة غواتيمالا تبادلا الرسائل التي يتألف منها اتفاق مركز البعثة حسبما طلب القرار ٤٨/٢٦٧.
    En el Acuerdo se prevé la celebración de consultas entre el Secretario General y el Gobierno sobre todos estos nombramientos. UN وينص الاتفاق على التشاور بين الأمين العام والحكومة بشأن كل هذه التعيينات.
    La Comisión Consultiva observa además que las estimaciones eran preliminares y se ajustarían con arreglo a los resultados de las conversaciones entre el Secretario General y el Gobierno del Líbano. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية فضلا عن ذلك أن التقديرات كانت مبدئية وستنفتح بالاستناد الى نتيجة المباحثات بين اﻷمين العام والحكومة اللبنانية.
    Las organizaciones principales serán directamente responsables ante el Representante Especial Adjunto del Secretario General y el Gobierno de la ejecución y la utilización eficaz de los recursos. UN وستكون المنظمات الرائدة مسؤولة بصورة مباشرة أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام والحكومة فيما يتعلق بأدائها وبفعالية استخدام الموارد.
    Por ello, el orador solicita al Comité Especial, la Asamblea General y el Gobierno de los Estados Unidos que faciliten un proceso de autodeterminación que permita al pueblo puertorriqueño atender el asunto del estatus político, en armonía con el derecho aplicable y libre del control de los partidos políticos, y que colaboren en la aplicación de dicho proceso. UN 20 - وعليه، فقد طلب من اللجنة الخاصة والجمعية العامة وحكومة الولايات المتحدة أن تسهّل تنفيذ عملية لتقرير المصير من شأنها أن تمكّن شعب بورتوريكو من حسم مركزه السياسي، بعيدا عن تدخل الأحزاب السياسية، وفقا للقوانين السارية، وأن تتعاون على تنفيذ هذه العملية.
    Uno de los miembros de la comisión será designado por el Secretario General de las Naciones Unidas, otro miembro por el Gobierno y el presidente conjuntamente por el Secretario General y el Gobierno ... UN ويعين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أحد أعضاء اللجنة، وتعين الحكومة عضوا آخر، ويشترك اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والحكومة في تعيين الرئيس ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus