"general y los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العام والدول
        
    • العامة والدول
        
    • العام للأمم المتحدة والدول
        
    Este informe sigue siendo el centro de las consultas en curso entre el Secretario General y los Estados Miembros. UN وهذا التقرير لايزال محور مشاورات مستمرة بين اﻷمين العام والدول اﻷعضاء.
    Singapur está plenamente comprometida a trabajar con el Secretario General y los Estados Miembros para resolver la crisis financiera de las Naciones Unidas. UN وسنغافورة ملتزمة التزاما كاملا بالعمل يدا بيد مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء من أجل حل اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة.
    También se necesita un diálogo activo entre los miembros del Consejo de Seguridad, el Secretario General y los Estados que aportan contingentes. UN وتدعو الحاجة أيضا الى إجراء حوار فعال بين أعضاء مجلس اﻷمن واﻷمين العام والدول المساهمة بقوات.
    El orador celebra la multiplicación de las consultas oficiosas entre la Secretaría y los Estados que aportan contingentes y espera que se establezca un mecanismo de consulta entre los principales sectores, el Consejo de Seguridad, el Secretario General y los Estados interesados. UN وأشاد ممثل جمهورية كوريا بتعدد المشاورات غير الرسمية بين اﻷمانة العامة والدول التي تقدم قوات تشترك في هذه العمليـات
    La Asamblea General y los Estados Miembros están haciendo lo posible por que la cantidad de personal dedicado a las auditorías vuelva al nivel que tenía antes de 1994; UN وتبذل الجمعية العامة والدول اﻷعضاء جهودا لجعل مستوى عنصر موظفي مراجعي الحسابات على ما كان عليه قبل عام ١٩٩٤.
    Ese seminario es una excelente demostración de las ventajas que pueden derivarse de una concertación entre el Secretario General y los Estados Miembros, que debería transformarse en la norma. UN وهذه الحلقة الدراسية هي مثال ممتاز لما يؤتيه تضافر الجهود بين اﻷمين العام والدول اﻷعضاء من ثمار جيدة ، وهو تضافر ينبغي أن يصبح القاعدة.
    Llevar adelante este proceso requerirá acciones de apoyo mutuo entre el Secretario General y los Estados Miembros. UN وسيستدعي دفع هذه العملية إلى اﻷمام إجراءات متداعمة يتخذها اﻷمين العام والدول اﻷعضاء.
    El Secretario General y los Estados Miembros deberán seguir colaborando para asegurar que se descubran mujeres calificadas y se les dé la oportunidad de ocupar puestos de categoría superior en la Secretaría. UN ولا بد أن يواصل اﻷمين العام والدول اﻷعضاء العمل معا لكفالة التعرف على صاحبات الكفاءة وإتاحة الفرصة لهن للعمل في اﻷمانة العامة لا سيما في المناصب العليا.
    El programa de reformas pondrá a prueba ese nuevo clima que debe imperar en las relaciones entre el Secretario General y los Estados Miembros. UN وأضاف إن برنامج اﻹصلاح يعد حالة اختبار للمناخ الجديد المطلوب في العلاقات القائمة بين اﻷمين العام والدول اﻷعضاء.
    La OSSI encomia las seguridades que ha dado el PNUMA a este respecto, que reviste una importancia vital para el Secretario General y los Estados Miembros. UN ويثني المكتب على تطمينات البرنامج بشأن هذا الموضوع الذي يكتسي أهمية حيوية بالنسبة إلى الأمين العام والدول الأعضاء.
    Por último, permítaseme abordar brevemente la exhortación hecha por el Secretario General y los Estados Miembros, incluida Dinamarca, a favor de la reforma administrativa. UN أخيرا، أود أن أرد بإيجاز على دعوة الأمين العام والدول الأعضاء، بما فيها الدانمرك، من أجل إصلاح الإدارة.
    El Secretario General y los Estados Miembros deberían firmar los memorandos de entendimiento pertinentes. UN ودعا الأمين العام والدول الأعضاء إلى وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم ذات الصلة بالأمر.
    Estoy convencido de que el Secretario General y los Estados Miembros prestarán la debida consideración a las propuestas de reforma. UN وأنا على ثقة بأن كلا من الأمين العام والدول الأعضاء سيولي الاعتبار الواجب لمقترحات الإصلاح.
    Seguiremos trabajando con el Secretario General y los Estados Miembros para que la transición al liderazgo afgano en el ámbito de la seguridad sea duradero, digno de crédito e irreversible. UN سنواصل العمل مع الأمين العام والدول الأعضاء من أجل كفالة أن يكون الانتقال إلى القيادة الأفغانية في مجال الأمن دائماً وذا مصداقية ولا يمكن النكوص عنه.
    Muchos oradores reconocieron que esa Oficina se veía sometida a presiones crecientes y desempeñaba una función importante en la promoción de la comprensión entre el Secretario General y los Estados Miembros. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن إدراكهم للضغوط المتزايدة التي يتحملها هذا المكتب وعن إقرارهم بأهمية دوره في تعزيز التفاهم بين اﻷمين العام والدول اﻷعضاء.
    También contenía otras propuestas, incluida una relativa a las consultas entre el Secretario General y los Estados que pudiesen resultar perjudicados o hubiesen sido perjudicados por la imposición de las sanciones. UN وقال إن ورقة العمل تتضمن أيضا مقترحات أخرى، من بينها اقتراح بشأن التشاور بين اﻷمين العام والدول التي قد تتضرر أو التي تضررت من جراء فرض جزاءات.
    El Secretario General y los Estados Miembros deben velar por que el Centro disponga de los recursos presupuestarios que necesita para realizar todos los mandatos que le han sido asignados por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, así como todas las nuevas actividades y programas que emanan del Plan de Acción de Viena. UN ويجب أن يحرص اﻷمين العام والدول اﻷعضاء على أن تتاح للمركز جميع الاعتمادات اللازمة لتنفيذ مهامه التي تعهد بها إليه الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وكذلك الولايات الجديدة الناجمة عن خطة عمل فيينا.
    La Asamblea General y los Estados Miembros de las Naciones Unidas están satisfechos por el carácter exhaustivo del informe y por la cantidad de información que proporciona. UN والجمعية العامة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة يشعران بالامتنان إزاء الطابع الشامل للتقرير ووفرة المعلومات التي يقدمها.
    Ello permitiría promover una interacción eficaz del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y los Estados Miembros en su conjunto. UN وبهذا يتم النهوض بالتفاعل الفعال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة والدول اﻷعضاء عموما.
    :: Informes y prestación de asesoramiento al Secretario General, la Asamblea General y los Estados Miembros sobre las cuotas para el mantenimiento de la paz UN :: تقديم التقارير والمشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن المساهمات في حفظ السلام
    Informes y prestación de asesoramiento al Secretario General, la Asamblea General y los Estados Miembros sobre las cuotas para el mantenimiento de la paz UN تقديم التقارير والمشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في حفظ السلام
    Presentación oficial del informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales a las Naciones Unidas, el Secretario General y los Estados Miembros (organizada por las Misiones Permanentes del Brasil, Filipinas, Marruecos, Suecia y Suiza) UN تقديم رسمي لتقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية إلى الأمين العام للأمم المتحدة والدول الأعضاء (تنظمه البعثات الدائمة للبرازيل والسويد وسويسرا والفلبين والمغرب)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus