"generales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامة في
        
    • عامة في
        
    • العامة إلى
        
    • عام في
        
    • العامة خلال
        
    • الشاملة في
        
    • شاملة في
        
    • عامة على
        
    • عامة فيما
        
    • عموما في
        
    • العامة فيما
        
    • العامين في
        
    • العامة ضمن
        
    • واسعة النطاق في
        
    • عامين في
        
    Hay seis funcionarios del cuadro de servicios generales en Nueva York y dos en la oficina de Washington. UN ويعمل في الوحدة ستة موظفين من فئة الخدمات العامة في نيويورك، وموظفان في مكتب واشنطن.
    2. El Comité incluirá esos comentarios generales en sus informes a la Asamblea General. UN ٢ - تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقاريرها الى الجمعية العامة.
    Con los fondos arrastrados del año pasado, probablemente cubriremos el presupuesto de los programas generales en 1993. UN وربما نستطيع، بفضل المبالغ المرحلة من العام الماضي، أن نغطي ميزانية البرامج العامة في ١٩٩٣.
    La celebración de elecciones generales en Bosnia y Herzegovina está prevista para 1998. UN ويحين موعد عقد انتخابات عامة في البوسنة والهرســك في عام ١٩٩٨.
    VII. Evolución de los sueldos pensionables brutos del cuadro de servicios generales en Nueva York hasta 1997 85 UN تطـور المرتبات اﻹجمالية الداخلة فــي حســاب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة في نيويورك حتى عام ١٩٩٧
    La categoría más baja se determinaría sobre la base de los niveles de ingresos del cuadro de servicios generales en algunos de los lugares de destino sobre el terreno. UN ويتم تحديد الشريحة الدنيا على أساس مستويات دخل فئة الخدمات العامة في بعض مراكز العمل الميدانية.
    Con la introducción de la metodología de sustitución de ingresos, que entrañaría utilizar un 66,25% de la remuneración neta del personal del cuadro de servicios generales en 1994, la remuneración pensionable correspondiente a un ingreso neto de 40.000 dólares sería de 51.912 dólares. UN ومع اﻷخذ بنهج استبدال الدخل باستخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة من صافي اﻷجر لموظفي الخدمات العامة في عام ١٩٩٤، يكون اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المقابل لدخل صاف مقداره ٠٠٠ ٤٠ دولار، ٩١٢ ٥١ دولارا.
    SALDOS NEGATIVOS DE 1991 IMPUTADOS A RECURSOS generales en 1992 UN النفقات الزائدة لعام ١٩٩١ المقيدة على الموارد العامة في عام ١٩٩٢
    Con los fondos arrastrados del año pasado, probablemente cubriremos el presupuesto de los programas generales en 1993. UN وربما نستطيع، بفضل المبالغ المرحلة من العام الماضي، أن نغطي ميزانية البرامج العامة في
    Se realizarán estudios detallados de los sueldos del cuadro de servicios generales en la Sede y fuera de la Sede. UN وسيتم اجراء الدراسات الاستقصائية الشاملة لمرتبات موظفي فئة الخدمة العامة في المقر ومراكز العمل في الميدان.
    Sin embargo, la Comisión no tiene nada que objetar que se apruebe un puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Sección de Administración y Expedientes. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    Casi tres semanas después de las elecciones generales en Sudáfrica, Malawi también celebró con éxito elecciones multipartidistas. UN وملاوي أيضا أجرت انتخابات متعددة اﻷحزاب ناجحة بعد انقضاء ثلاثة أسابيع تقريبا على الانتخابات العامة في جنوب افريقيا.
    La asignación que se ha propuesto para programas generales en 1995 es de 44,5 millones de dólares. UN ومقدار الاحتياجات المقترحة للبرامج العامة في ٥٩٩١ هو ٥,٤٤ مليون دولار.
    En 1992 y 1993, en nombre del Secretario General del Commonwealth, supervisó las elecciones generales en Kenya y Lesotho. UN وتولى في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ مراقبة الانتخابات العامة في كينيا وليسوتو بالنيابة عن أمين عام الكومنولث.
    Me complace reafirmar que el respeto del ser humano se ha convertido en norma aceptada en términos generales en nuestra estrategia de desarrollo social. UN يسعدني أيما سعادة أن احترام اﻹنسان قد أصبح أحد المبادئ المقبولة بصورة عامة في استراتيجيتنا الخاصة بالتنمية الاجتماعية.
    El objeto de la mencionada resolución, entre otras cosas, era prestar la asistencia necesaria para crear un ambiente propicio para la celebración de elecciones generales en el país. UN وكان من بين أغراض القرار المذكور المساعدة في خلق جو موات ﻹجراء انتخابات عامة في ذلك البلد.
    Igualmente, en 1995 se celebrarán elecciones multipartidistas democráticas en Tanzanía y elecciones generales en Zimbabwe. UN وبالمثل، سوف يشهد عـــام ١٩٩٥ انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب في تنزانيـــا، وانتخابات عامة في زمبابـــوي.
    Sobre todo, debemos intentar convertir, cuando sea posible, nuestras posiciones generales en propuestas de negociación pormenorizadas. UN فيجب أن نحاول، أولا وقبل كل شيء، أن نترجم، بقدر اﻹمكان، مواقفنا العامة إلى مقترحات تفاوضية مفصلة.
    Los manifestantes gritaron eslóganes por altavoces y provocaron disturbios generales en el barrio. UN وأطلق المحتجون شعارات عبر الميكروفونات وتسببوا بحالة اضطراب عام في الحي.
    Sinopsis de los debates generales en el seminario UN موجز للمناقشات العامة خلال الحلقة الدراسية
    La formulación de políticas generales en esta esfera debe incluir: UN وينبغي أن تشمل عملية رسم السياسات الشاملة في هذا الميدان ما يلي:
    Es imposible que la mayoría de los países en desarrollo fomenten capacidades generales en todas estas esferas. UN ومن المستحيل على معظم البلدان النامية بناء قدرات شاملة في جميع هذه المجالات.
    No obstante, es posible establecer directrices generales en el plano internacional y adaptarlas luego a la situación específica de cada país. UN ومع ذلك، يمكن إصدار مبادئ توجيهية عامة على الصعيد الدولي وتكييفها بعد ذلك بحيث تناسب الحالات المحددة لفرادى البلدان.
    La ley también establece requisitos generales en relación con el personal docente. UN كذلك ينص القانون على شروط عامة فيما يتعلق بالمدرسين.
    Parámetro 7: Mejora de la paz y la seguridad generales en la subregión UN النقطة المرجعية 7: تحسين السلام والأمن عموما في المنطقة دون الإقليمية
    Se recordó al Comité Permanente la prioridad que asignaba la Oficina a los Programas generales en materia de financiación; se acogió con beneplácito la tendencia al aumento de estas contribuciones registradas en los dos últimos años. UN وذكرﱢت اللجنة الدائمة باﻷولوية التي توليها المفوضية للبرامج العامة فيما يخص التمويل؛ وكان الاتجاه المتمثل في زيادة التبرعات المقدمة على مدى العامين اﻷخيرين إلى هذه البرامج محل ترحيب.
    Actividades profesionales Miembro del Comité de Contratación de directores generales en las administraciones locales de Grecia UN 2008 عضو لجنة تعيين المديرين العامين في الحكم المحلي اليوناني
    Establecimiento de un puesto nacional de servicios generales en los Servicios de Apoyo Administrativo para un encargado de la seguridad del personal en el trabajo. UN 18 - إنشاء وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة ضمن خدمات الدعم الإداري كي يتولى السلامة المهنية وأمن الموظفين.
    Otra cuestión de interés sería asegurar que el seguimiento y la evaluación capten las contribuciones de dichas asociaciones al logro de los resultados generales en materia de desarrollo humano. UN وثمة شاغل آخر هو كفالة أن تبين عمليات الرصد والتقييم مساهمات الشراكات في تحقيق نتائج واسعة النطاق في مجال التنمية البشرية.
    9. Asimismo, el Comité adoptó en 2009 dos observaciones generales en que se examinan algunos aspectos de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة تعليقين عامين في عام 2009 يتقصيان جوانب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus