Los oradores formularon observaciones generales sobre la utilización del plan, además de observaciones concretas sobre los cuadros y temas que figuraban en él. | UN | وأورد المتحدثون ملاحظات عامة بشأن استخدام الخطة وملاحظات خاصة بشأن الجداول والموضوعات التي تتضمنها. |
Los oradores formularon observaciones generales sobre la utilización del plan, además de observaciones concretas sobre los cuadros y temas que figuraban en él. | UN | وأورد المتحدثون ملاحظات عامة بشأن استخدام الخطة وملاحظات خاصة بشأن الجداول والموضوعات التي تتضمنها. |
Finalmente, el Comité espera que el Gobierno utilice las recomendaciones generales sobre la violencia contra la mujer y las medidas especiales de carácter temporal. | UN | وفي الختام، أعربت عن أمل اللجنة في انتفاع الحكومة بالتوصيات العامة المتعلقة بالعنف ضد المرأة والتدابير الخاصة المؤقتة. |
La Oficina también contribuyó a los debates generales sobre la armonización de las prácticas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأسهم المكتب أيضا في المناقشات العامة المتعلقة بكفالة تواؤم ممارسات الأخلاقيات في كافة أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
En virtud de esta última, el Consejo de Seguridad había establecido un grupo de trabajo encargado de elaborar recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones. | UN | وقد أنشأ مجلس الأمن بموجب مذكرته الأخيرة فريقا عاملا يتولى وضع توصيات عامة تتعلق بكيفية زيادة فعالية الجزاءات. |
Observaciones generales sobre la labor de la Comisión de derecho internacional | UN | تعليقات عامة على أعمال لجنة القانون الدولي |
Previsiones generales sobre la reentrada del BeppoSAX | UN | لمحة تنبؤية عامة عن عودة الساتل بيبوساكس |
Observaciones generales sobre la coordinación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | ملاحظات عامة بشأن التنسيق بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
La Subcomisión ha preparado también materiales para el Comité de los Derechos del Niño a fin de ayudarlo a elaborar observaciones generales sobre la discriminación y la justicia de menores. | UN | وأعدﱠت اللجنة الفرعية كذلك مواد من أجل لجنة حقوق الطفل لمساعدتها في إصدار تعليقات عامة بشأن التمييز وقضاء اﻷحداث. |
Observaciones generales sobre la coordinación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y el Organismo Internacional de Energía Atómica | UN | ملاحظات عامة بشأن التنسيق بين الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية |
El Comité ha estudiado los informes de 48 Estados partes y formulado comentarios finales sobre los mismos. Además, ha aprobado recomendaciones generales sobre la mujer en la vida pública, sobre la mujer y la salud, en 1997 y 1999 respectivamente. | UN | فقد قامت اللجنة باستعراض تقارير ٤٨ دولة من الدول اﻷطراف وأعدت تقريرات ختامية بشأنها كما اعتمدت توصيات عامة بشأن دور المرأة في الحياة العامة، وبشأن المرأة والصحة، في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٩ على التوالي. |
Además, realizan investigaciones generales sobre la situación nacional de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ويجري القسمان بالإضافة إلى ذلك، تحقيقات عامة بشأن الحالة الوطنية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Podrán incluir también observaciones generales sobre la aplicación de las resoluciones y exponer los problemas que hayan encontrado. | UN | كما يمكنها إدراج ملاحظات عامة بشأن تطبيق القرار، وبيان أي مشاكل تتم مواجهتها بإيجاز. |
C. Reglas generales sobre la seguridad del personal 25 10 | UN | جيم - القواعد العامة المتعلقة بسلامة اﻷفراد . ٢٥ ١٠ |
C. Reglas generales sobre la seguridad del personal | UN | جيم - القواعد العامة المتعلقة بسلامة اﻷفراد |
- Directrices generales sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة التقليدية |
El presente informe se ha elaborado con arreglo a las " directrices generales sobre la forma y el contenido de los informes " . | UN | ٣ - وقد استُرشِد في وضع التقرير ﺑ " المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير. |
El Comité afirmó además los principios generales sobre la responsabilidad de los Estados partes en relación con la prohibición y la eliminación de la discriminación, de conformidad con el artículo 5. | UN | وأكدت اللجنة أيضا مبادئ عامة تتعلق بمسؤولية الدول الأعضاء فيما يتعلق بحظر التمييز والقضاء عليه بموجب المادة 5. |
Partiendo de disposiciones bastante generales sobre la participación en la gestión de los asuntos públicos, en los trabajos recientes se estipulan los requisitos en mayor detalle. | UN | وانطلاقا من أحكام عامة تتعلق بالمشاركة في تسيير الشؤون العامة، توضح التطورات الأخيرة الاحتياجات بمزيد من التفصيل. |
También podrán incluir observaciones generales sobre la aplicación de la resolución y los problemas encontrados al respecto. | UN | وبوسعها أيضا إدراج ملاحظات عامة على تطبيق القرار وما واجهته من مشاكل في هذا الصدد. |
Podrán también incluir observaciones generales sobre la aplicación de la resolución y exponer los problemas que hayan encontrado. | UN | كما يجوز لها إضافة ملاحظات عامة عن تنفيذ القرار، وعرض أي مشاكل واجهتها. |
La Administración indicó que se había establecido un grupo de trabajo formado por representantes de la División de Adquisiciones, la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la Oficina de Asuntos Jurídicos para formular directrices generales sobre la prórroga de contratos. | UN | ٥٨ - وقالت اﻹدارة أنه قد أنشئ فريق عامل مكون من ممثلين عن شعبة المشتريات وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومكتب الشؤون القانونية لوضع مبادئ توجيهية عامة فيما يتعلق بتمديدات العقود. |