"generosas contribuciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بسخاء
        
    • تبرعات سخية
        
    • مساهمات سخية
        
    • المساهمات السخية
        
    • التبرعات السخية
        
    • إسهامات سخية
        
    • تبرعاتها السخية
        
    • بتبرعات سخية
        
    • السخية المقدمة
        
    • لتبرعاتها السخية
        
    Hago una exhortación a todos los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo, a que aporten generosas contribuciones a ese fondo. UN وإنني ﻷناشد كل الدول التي بمقدورها أن تسهم بسخاء في هذا الصندوق أن تفعل ذلك.
    La mayoría de las delegaciones acogieron con beneplácito la creación del Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur-Sur e instaron a los donantes a aportar generosas contribuciones al Fondo. UN ورحبت غالبية الوفود بإنشاء الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحثت المانحين على اﻹسهام بسخاء في الصندوق.
    Se alienta a los Estados a hacer generosas contribuciones al plan. UN وثمة تشجيع للدول على المساهمة بسخاء في هذه الخطة.
    Deseo expresar mi agradecimiento a esos Estados Miembros por sus generosas contribuciones. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى هذه الدول اﻷعضاء الثلاث على ما قدمته من تبرعات سخية.
    Hasta la fecha, el Canadá, Alemania, Italia, el Japón, los Países Bajos, Suecia y el Reino Unido han hecho generosas contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وقدمت، حتى الآن، ألمانيا وإيطاليا والسويد وكندا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان تبرعات سخية للصندوق الاستئماني.
    Deseamos alentar a las delegaciones a que aprovechen ese ofrecimiento que es posible gracias a varias generosas contribuciones. UN ونود تشجيع الوفود على الاستفادة من هذه الفرصة التي أمكن توفيرها بفضل عدة مساهمات سخية.
    273. Las conferencias en memoria de Gilberto Amado han podido celebrarse gracias a las generosas contribuciones del Gobierno del Brasil. UN ٣٧٢- وقد أمكن مواصلة تنظيم المحاضرات التي تلقى تخليدا لذكرى غيلبيرتو أمادو بفضل المساهمات السخية للحكومة البرازيلية.
    Se reconocen con agradecimiento las generosas contribuciones de los países donantes al Fondo Fiduciario. UN وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى الصندوق الاستئماني.
    En 1997 el Fondo experimentó un problema similar, aunque el año terminó con resultados positivos gracias a que varios donantes importantes del FNUAP aportaron generosas contribuciones adicionales al Fondo. UN وشهد الصندوق مشكلة أخرى في التدفق النقدي عام ١٩٩٧، رغم أن العام انتهى إيجابيا ﻷن عددا من كبار المانحين للصندوق تبرعوا بسخاء بمبالغ إضافية للصندوق.
    En 1997 el Fondo experimentó un problema similar, aunque el año terminó con resultados positivos gracias a que varios donantes importantes del FNUAP aportaron generosas contribuciones adicionales al Fondo. UN وشهد الصندوق مشكلة أخرى في التدفق النقدي عام ١٩٩٧، رغم أن العام انتهى إيجابيا ﻷن عددا من كبار المانحين للصندوق تبرعوا بسخاء بمبالغ إضافية للصندوق.
    Formulo un llamamiento a los gobiernos de otros países para que hagan generosas contribuciones al Fondo Fiduciario. UN وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني.
    En consecuencia, el Gobierno de Malawi exhorta a sus asociados a que hagan generosas contribuciones al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وبناء على ذلك، تحث حكومتُه شركاءها على التبرع بسخاء لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا.
    Invitó a las Partes, y en particular a las incluidas en el anexo I de la Convención, a que aportaran generosas contribuciones a tal efecto. UN ودعت الأطراف، وخاصة منها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية، إلى المساهمة بسخاء تحقيقاً لهذا الغرض؛
    Las guías legislativas para los Protocolos se han elaborado con ayuda del Gobierno de Francia y el Gobierno de Italia, que han hecho a ese efecto generosas contribuciones voluntarias. UN وقد أعدّت الأدلة التشريعية للبروتوكولات بمساعدة من حكومتي إيطاليا وفرنسا، اللتين قدّمتا تبرعات سخية لهذا الغرض.
    Las guías legislativas para los Protocolos se elaboran con ayuda del Gobierno de Francia y el Gobierno de Italia, que han hecho a ese efecto generosas contribuciones voluntarias. UN ويجري إعداد الدليلين التشريعيين للبروتوكولات بمساعدة من حكومتي إيطاليا وفرنسا، اللتين قدّمتا تبرعات سخية لذلك الغرض.
    Los donantes ya han realizado generosas contribuciones al PNUD para la inscripción de los votantes. UN وقد قدم المانحون بالفعل تبرعات سخية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح عملية تسجيل الناخبين.
    Desearíamos alentar a las delegaciones a que aprovecharan esta oportunidad, que han hecho posible varias generosas contribuciones. UN ونود تشجيع الوفود على اغتنام هذه الفرصة التي أتيحت بفضل عدة مساهمات سخية.
    Se reconocen con gratitud las generosas contribuciones de los países donantes al citado Fondo. UN ويعترف بالامتنان الكبير لما قدمته البلدان المانحة من مساهمات سخية إلى الصندوق الاستئماني.
    La secretaría, gracias a las generosas contribuciones de las Partes, organizó cinco talleres regionales sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en 2009 y 2010. UN ونظمت الأمانة، بفضل مساهمات سخية من الأطراف، حلقات عمل إقليمية حول تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في عامي 2009 و2010.
    Gracias a las generosas contribuciones de Alemania y Suecia se ha podido llevar a cabo la contratación del Director General del Mecanismo. UN وبفضل المساهمات السخية من ألمانيا والسويد، أمكن تعيين المدير العام لﻵلية.
    Tomando nota con reconocimiento de las generosas contribuciones voluntarias hechas por los Estados Miembros para apoyar la tarea del Relator Especial, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء لدعم عمل المقرر الخاص،
    Más recientemente, los Gobiernos de los Estados Unidos y del Japón también anunciaron generosas contribuciones. UN ومؤخرا، أعلنت الحكومتان اﻷمريكية واليابانية أيضا عن إسهامات سخية.
    Rindió un homenaje especial a siete gobiernos donantes que seguían aportando generosas contribuciones al UNICEF. UN وأعربت عن تقدير خاص لسبـع حكومات مانحة واصلت تقديم تبرعاتها السخية لليونيسيف.
    Los principales donantes, al responder a los llamamientos especiales del Secretario General, nuevamente han aportado generosas contribuciones a la financiación del presupuesto ordinario del OOPS y de su presupuesto por programas. UN وفي استجابة للنداءات الخاصة من الأمين العام، تقدم المتبرعون الرئيسيون مراراً بتبرعات سخية لتمويل الميزانية العادية وميزانيات المشاريع الخاصة بالأونروا.
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Bolivia, Colombia, España y México por sus generosas contribuciones al Centro. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات بوليفيا، وكولومبيا، واسبانيا والمكسيك لتبرعاتها السخية للمركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus