Su misión básica es responsabilizar y enjuiciar a dirigentes políticos y militares de alto rango responsables por genocidio y crímenes de lesa humanidad. | UN | وتتمثل مهمتهما الأساسية في تقديم كبار القادة السياسيين والعسكريين المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بـحــق الإنسانية، ليكونوا موضع المساءلة. |
A. genocidio y crímenes de lesa humanidad 29 - 30 14 | UN | ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 29-30 14 |
A. genocidio y crímenes de lesa humanidad | UN | ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
A ambos se les acusa de genocidio y crímenes de lesa humanidad. | UN | وكلا الرجلين متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية. |
Para Bosnia y Herzegovina dicha acusación, que incluye los cargos de genocidio y crímenes de lesa humanidad, hará justicia a las víctimas y servirá para ayudar a descubrir la verdad sobre los acontecimientos ocurridos en la ex Yugoslavia. | UN | والتهم الموجهة إليه فيما يخص البوسنة والهرسك، والتي تتضمن الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، ستسفر عن إقامة العدالة بالنسبة للضحايا، وستساعد أيضا على اكتشاف الحقيقة إزاء أحداث وقعت في يوغوسلافيا السابقة. |
La Sala absolvió al acusado de los cargos de conspiración para cometer genocidio, genocidio, complicidad en genocidio y crímenes de lesa humanidad. | UN | وبرّأت الدائرة المتهم من تهم التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب الإبادة الجماعية، والتواطؤ مع مرتكبي أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية. |
Su práctica y experiencia en la manera de procesar juicios por crímenes de lesa humanidad, genocidio y crímenes de guerra con el fin de prevenirlos ha sido igualmente vasta y debería transferirse a las jurisdicciones internacionales y nacionales. | UN | فممارستهما وخبرتهما بشأن كيفية مقاضاة ومنع الجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية وجرائم الحرب كبيرة بنفس القدر وينبغي نقلها إلى الهيئات القضائية الدولية والوطنية. |
El 13 de diciembre de 2005, Aloys Simba, Teniente Coronel retirado, fue considerado culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad. Fue condenado a 25 años de privación de libertad. | UN | 48 - ثبتت، في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، إدانة ألويز سيمبا وهو ضابط متقاعد برتبة مقدم بارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.وصدر ضده حكم بالسجن 25 عاما. |
A. genocidio y crímenes de lesa humanidad 24 - 25 11 | UN | ألف- الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 24-25 10 |
A. genocidio y crímenes de lesa humanidad | UN | ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Pena capital genocidio y crímenes de lesa humanidad | UN | بـــــاء - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
A. genocidio y crímenes de lesa humanidad 36 - 40 15 | UN | ألف- جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 36-40 15 |
Deseando que la comunidad internacional siga respondiendo en forma positiva a fin de contribuir a los esfuerzos por investigar la trágica historia de Camboya, en particular la responsabilidad por los delitos internacionales cometidos en el pasado, como actos de genocidio y crímenes de lesa humanidad, | UN | وإذ ترغب في أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة لكي يساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية المرتكبة في الماضي، مثل أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، |
El mismo día, la Sala de Primera Instancia III declaró culpable de complicidad para cometer genocidio y crímenes de lesa humanidad a Laurent Semanza, ex alcalde de la comuna de Bicumbi, y lo condenó a 25 años de prisión. | UN | وفي اليوم نفسه، انتهت الدائرة الثالثة بالمحكمة إلى إدانة لورنت سيمانازا، وهو الرئيس السابق لمقاطعة بـي كومبـي بتهمة التواطؤ لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وحكمت عليه بالسجن 25 عاما. |
El Sr. Rutaganda, hombre de negocios y vicepresidente nacional de la milicia Interahamwe, fue declarado culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad y condenado a cadena perpetua. | UN | وروتاغندا هو رجل أعمال ونائب الرئيس الوطني لميليشيا إنتراهاموي، وقد أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم أخرى ضد الإنسانية وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
Akayesu: Este alcalde fue declarado culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad y condenado a cadena perpetua. | UN | أكايسو: عمدة أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية وعوقب بالسجن المؤبد. |
Rutaganda: El Vicepresidente nacional de la milicia Interahamwe fue declarado culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad y condenado a cadena perpetua. | UN | روتاغاندا: نائب رئيس ميليشيا الإنتراهاموي على الصعيد الوطني، أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية وعوقب بالسجن المؤبد. |
El 19 de febrero de 2003, la Sala de Primera Instancia I declaró culpable de genocidio y crímenes de lesa humanidad a Gérard Ntakirutimana, de profesión médico, y lo condenó a 25 años de prisión. | UN | وفي 19 شباط/فبراير 2003 أدانت الدائرة الأولى جيرارد نتاكيروتيمانا، وهو طبيب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكمت عليه بالسجن 25 سنة. |
El Tribunal ha acusado, detenido y condenado a un ex Jefe de Gobierno, (Sr. Jean Kambanda, ex Primer Ministro de Rwanda) por cargos de genocidio y crímenes de lesa humanidad, por los cuales cumple actualmente una condena de presidio perpetuo. | UN | وأصدرت المحكمة قرار اتهام في حق رئيس حكومة سابق (جان كامباندا، رئيس وزراء سابق لرواندا) بتهمتي الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم بحق البشرية، وهو الآن رهن الاعتقال إذ صدر ضده حكم بالسجن مدى الحياة. |
La Sala absolvió al acusado de los cargos de conspiración para cometer genocidio, genocidio, complicidad en genocidio y crímenes de lesa humanidad. | UN | وبرّأت الدائرة المتهم من تهم التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب الجريمة، والتواطؤ مع مرتكبي أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية. |
El Estatuto de Roma y la corte Penal Internacional constituyen uno de los logros más notables de la diplomacia multilateral, y su contribución a la lucha contra la impunidad respecto de los crímenes de lesa humanidad, genocidio y crímenes de guerra es evidente. | UN | إن نظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية هما من بين أبرز إنجازات الدبلوماسية المتعددة الأطراف، ومساهمتهما في مكافحة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية وجرائم الحرب بديهي. |
El 15 de julio de 2004 Emmanuel Ndindabahizi, ex Ministro de Hacienda, fue condenado por unanimidad de genocidio y crímenes de lesa humanidad (exterminio y homicidio) y condenado a prisión perpetua. | UN | 11 - في 15 تموز/يوليه 2004 أدانت الدائرة بالإجماع إيمانويل نديندا باهيزي، وهو وزير مالية سابق، بارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية (الإبادة والقتل) وحكمت عليه بالسجن لما تبقى من حياته. |
Procesos por genocidio y crímenes de lesa humanidad | UN | محاكمة المتهمين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية |
La Sala declaró a los seis acusados culpables de diversos crímenes, entre ellos, genocidio y crímenes de lesa humanidad, y condenó a Nyiramasuhuko, Ntahobali, y Ndayambaje a prisión perpetua, a Nsabimana a 25 años de prisión, a Kanyabashi a 35 años de prisión y a Nteziryayo a 30 años de prisión. | UN | وقد أدانت الدائرة المتهمين الستة بتهمة ارتكاب عدة جرائم تشمل أعمال الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية؛ وحكمت على نيراماسوهوكو ونتاهوبالي وندايمباجي بالسجن مدى الحياة، وعلى نسابيمانا بالسجن لمدة 25 عاما، وعلى كنياباشي بالسجن لمدة 35 عاما، وعلى نتيزيريايو بالسجن لمدة 30 عاما. |
5. El Iraq atribuye gran importancia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos, sobre todo tras el derrocamiento del régimen más brutal de la historia moderna, responsable de delitos de lesa humanidad, genocidio y crímenes de guerra. | UN | 5 - ويولي العراق أهمية كبيرة للعضوية في مجلس حقوق الإنسان، خاصة منذ أن قضى على نظام من أكثر النظم بطشا في التاريخ الحديث، ارتكب جرائم ضد الإنسانية وجريمة الإبادة الجماعية وجرائم حرب. |