O puedes acabar en Siria, donde le pegan tiros a la gente en la calle; activistas, periodistas especialmente. | TED | أو تذهب إلى سوريا، حيث يطلقون النار على الناس في الشوارع؛ وبالأخص على الناشطين والصحفيين. |
que podía detener gente en la calle y arrestarla en sus propias prisiones. | TED | كانت تستطيع إيقاف الناس في الشارع وإلقاء القبض عليهم في سجونها. |
Díganle a la gente en la Tierra que mucha gente peleó y murió valientemente. | Open Subtitles | أخبروا الناس في كوكب الأرض أن العديد من الأشخاص قاتلوا وماتوا بشجاعة |
Hay gente en la ciudad, quienes aun revisan sus buzones de correo todas las mañanas, incluso quienes no habían revisado su correo nunca. | Open Subtitles | هناك ناس في البلدة لازالت تتفقد صندوقها البريدي كل صباح على الرغم بأنه لا توجد طرود منذ فترة طويلة جداً. |
¿Sabe que la mayoría de la gente en la Tierra no tiene trabajo? | Open Subtitles | هل تعلمين أن غالبية الناس على كوكب الأرض لا يملكون وظائف؟ |
Chin Bo está matando gente en la ciudad. ¡Está buscando a Jun Bo! | Open Subtitles | شينبو يقتل الناس فى المدينه انه يبحث عن جنبو |
Hay gente en la Fundación Nacional de Ciencia quienes pueden decir esta es la cosa más importante. | TED | هناك أناس في مؤسسة العلوم الوطنية يجب عليهم أن يقولوا أن هذا يجب أن تكون له الأولوية. |
Lo llaman citación por llamado. La mitad de la gente en la oficina lo tiene. | Open Subtitles | يسمى ، إستدعاء تحت الطلب ، نصف الناس في المكتب يحدث لهم ذلك |
Le despidieron, Blake, por llevar a gente en la limusina al hotel, | Open Subtitles | أطلقت عليك، بليك، لاتخاذ الناس في ليمو العودة إلى الفندق، |
Sabes lo que hace la gente en la luna de miel, ¿no? | Open Subtitles | أنت تعرف ما يفعله الناس في شهور العسل، صحيح ؟ |
Dos temblores de 8.5 dejan a la gente en la calle peleando por recursos. | Open Subtitles | هزّتان بـ8.5 درجة، جعلت الناس في الشارع يتقاتلون من أجل موارد الغذاء |
No quiero estar cerca de ti cuando esas cuentas salgan disparadas y le den a la gente en la cara. | Open Subtitles | مثل , لا اريد ان اكون اي مكان بقربك عندما تلك الخرزات تنقطع وتضرب الناس في وجوهها |
Vi a la misma gente en la misma cola, por el mismo pollo. | Open Subtitles | لقد رأيت نفس الناس في نفس الطابور في نفس محل الدجاج. |
La presencia de los bancos ha mejorado la economía y el nivel de vida de la gente en la provincia. | UN | وقد عمل وجود المصارف على تحسين الاقتصاد وأسلوب معيشة الناس في الاقليم. |
Dado que son esas las armas que matan a la mayoría de la gente en la mayor parte de las guerras, el resultado de la Conferencia tiene importancia crucial. | UN | وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب. |
¿Qué quiere ver la gente en la TV entonces? | TED | ماذا يريد الناس في أجهزتهم التلفزيونية بعدها ؟ |
Justo como la gente en la calle reacciona cuando te acercas demasiado. | TED | كما تعلمون، تماما مثل الناس في الشارع عندما تقترب منهم كثيرا. |
Percy, ponte algo, hay gente en la casa. | Open Subtitles | بيرسي، إرتدي البنطال لدينا ناس في المنزل |
Podemos prevenirlo si paramos de golpear tanto a la gente en la cabeza. | TED | يمكننا منع انتشار هذا المرض إذا توقفنا عن ضرب الناس على رؤسهم بتلك القسوة. |
Es decir, tienes las mayores esperanzas y sueños de la gente en la palma de tus manos, de verdad. | Open Subtitles | أن تحمل اعظم آمال وأحلام الناس فى راحة يدك |
No hay gente en la calle lateral. Y son lóbregos. | Open Subtitles | ليس هناك أي أناس في الجانب الآخر من الشارع وهم مظلمون |
Esa gente en la habitación, sin importar su cociente intelectual, ha pasado por mucho. | Open Subtitles | و الأشخاص في الغُرفة، لا يهُم كم مُعدّل ذكاءهم فقد مرّوا بالكثير |
Hubo un asesinato colectivo de bagogwes en la prefectura de Gisenyi; se asesinó gente en la prefectura de Kigali y en Bugesera. | UN | فلقد حدثت اغتيالات بالجملة ﻷفراد باغوغوي في ولاية جيسني. واغتيل أشخاص في ولاية كيغالي وفي بوغيسيرا. |
Veías a gente en la orilla, pero no sabías lo que hacían. | Open Subtitles | تستطيع رؤية ناس على اليابسة لكن بعيدون ولايمكنك معرفة مايفعلونه |
Cuando saludo gente en la calle, me pregunta por qué. | TED | عندما أقول مرحبًا للناس في الشارع، تسألني عن السبب. |