Contribuirán a esa difusión las conferencias internacionales así como la base de gestión de conocimientos, en la que se publicarán diversos productos. | UN | وهذا التعميم سيصبح أسهل من خلال المؤتمرات الدولية إلى جانب اتحاد إدارة المعارف حيث ستُعرض مجموعة منوّعة من المنتجات. |
El número de Partes y otros interesados que utilizan el sistema de gestión de conocimientos de la CLD. | UN | عدد الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين الذين يستخدمون نظام إدارة المعارف في إطار الاتفاقية. |
También complementa el sitio de gestión de conocimientos descrito más arriba. | UN | ويكمل هذا الخادم أيضاً موقع إدارة المعارف الموصوف أعلاه. |
El FNUDC gastó 1,2 millones de dólares en sus actividades de investigación y desarrollo, principalmente en la gestión de conocimientos y el desarrollo de nuevos productos. | UN | وأنفق الصندوق 1.2 مليون دولار على برنامجه للبحث والتطوير، حيث ركز على إدارة المعرفة وتطوير ابتكار منتجات جديدة. |
:: Información sobre salud, gestión de conocimientos e investigaciones | UN | :: المعلومات الصحية وإدارة المعارف والأبحاث |
El PNUD está revisando y mejorando actualmente sus políticas de gestión de conocimientos. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي حاليا باستعراض وتحسين سياساته الخاصة بإدارة المعارف. |
3. Sistema de gestión de conocimientos para reunir y difundir información | UN | نظام إدارة المعارف لجمع المعلومات ونشرها |
VI. FORTALECIMIENTO DE LAS EVALUACIONES MEDIANTE LAS ASOCIACIONES PARA LA gestión de conocimientos | UN | سادساً - تعزيز التقييم من خلال المشاركات من أجل إدارة المعارف |
Desempeñará una función cada vez mayor en lo que respecta a mejorar la capacidad de gestión de conocimientos de la Organización. | UN | وستقوم بدور متزايد في تعزيز قدرة المنظمة على إدارة المعارف. |
El Fondo ha implantado algunos sistemas de información independientes pero éstos no han contribuido al mejoramiento de su eficiencia en la gestión de conocimientos. | UN | وقد نفذ الصندوق عددا من الأنظمة المتميزة للمعلومات، غير أنها لم تحسـِّـن من كفاءته في إدارة المعارف. |
Además de las redes de gestión de conocimientos, existen numerosos sitios en la Web que contienen información pormenorizada sobre los países africanos. | UN | ويوجد بالإضافة إلى شبكات إدارة المعارف العديد من المواقع على الشبكة تتضمن معلومات مفصلة عن البلدان الأفريقية. |
El componente de gestión de conocimientos establecerá plataformas comunes para el intercambio de conocimientos y abordará la forma en que se facilita la información. | UN | وسيقوم عنصر إدارة المعارف بإنشاء تصاميم مشتركة لتقاسم المعارف ومعالجة كيفية إيصال المعلومات. |
De nuestra experiencia en la gestión de conocimientos se han desprendido tres enseñanzas fundamentales. | UN | 145 - تمخضت تجربتنا في مجال إدارة المعارف عن ثلاثة دروس رئيسية. |
Para conseguir este resultado fundamental será necesario contar con especialistas externos específicos en gestión de conocimientos. | UN | ويحتاج الأمر إلى خبرة خارجية مخصوصة في إدارة المعارف من أجل تحقيق هذه النتيجة الرئيسية. |
Se amplían los proyectos experimentales a otros países y se refuerza la gestión de conocimientos. | UN | توسيع نطاق المشاريع التجريبية ليشمل بلدانا أخرى، وتعزيز إدارة المعارف. |
El UNFPA siguió fortaleciendo la esfera fundamental de la gestión de conocimientos. | UN | وقد واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تعزيز المجال الرئيسي المتمثل في إدارة المعرفة. |
Las reuniones anteriores seguirán disponibles en el Portal de forma permanente a efectos de la gestión de conocimientos. | UN | وستبقى الاجتماعات السابقة متاحة في البوابة على أساس دائم لأغراض إدارة المعرفة. |
Debería utilizarse el método de enseñanza a distancia en la mayor medida posible, incluido el sitio Web del Programa de Centros de Comercio sobre gestión de conocimientos que se ha previsto establecer. | UN | ويجب استخدام التعلم عن بعد بأكبر قدر ممكن من أجل تقديم الدورات، بما في ذلك عن طريق موقع إدارة المعرفة المتوخى استحداثه لبرنامج النقاط التجارية على الشبكة الإلكترونية. |
La tecnología de la información es indispensable para facilitar la fluidez de la información y la gestión de conocimientos entre la Sede y las oficinas exteriores. | UN | فلتكنولوجيا المعلومات أهمية حاسمة في دعم تدفق المعلومات وإدارة المعارف بين المقر والميدان. |
BP, que habitualmente adquiere y comparte la experiencia adquirida en sus operaciones, aporta su experiencia reconocida mundialmente en materia de gestión de conocimientos. | UN | أما شركة بريتيش بتروليوم، التي تسجل روتينيا وتتبادل الدروس المستفادة من عملياتها، فهي تساهم بخبرتها المعترف بها عالميا فيما يتعلق بإدارة المعارف. |
En los cursos que se organicen, se utilizará todo lo que se pueda la enseñanza a distancia, en particular a través del sitio en la Web de la RMCC renovada sobre gestión de conocimientos que está previsto establecer. | UN | وسيُستخدم التعليم عن بعد قدر الإمكان لتنظيم الدورات الدراسية، بما في ذلك عن طريق الموقع الخاص بإدارة المعرفة المتوخى إنشاؤه على الشبكة العالمية المجددة للنقاط التجارية. |
Muchos de estos proyectos establecerán vínculos de gestión de conocimientos entre África y otras regiones. | UN | وسينشئ كثير من تلك المشاريع صلات لإدارة المعارف بين أفريقيا وغيرها من المناطق. |
Oficial de gestión de conocimientos | UN | موظف إدارة معارف |
Se seguirá desarrollando la Extranet del sistema de las Naciones Unidas, así como diversos instrumentos de intercambio y gestión de conocimientos. | UN | كما سيجري زيادة تطوير الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذا أدوات تبادل المعارف وإدارتها. |
En concreto, habrá que mejorar en todo lo posible el uso de los medios electrónicos como herramienta de utilidad en la gestión de conocimientos y del aprendizaje obtenido de las labores de evaluación. | UN | وسيولى اهتمام خاص لاستعمال وسائط الإعلام الإلكترونية إلى الحد الأمثل كأداة لإدارة المعرفة والتعلم من عمليات التقييم. |
El objetivo del programa consiste en mejorar la capacidad de análisis y la gestión de conocimientos en las esferas relacionadas con el cambio climático. | UN | ويتمثل هدف البرنامج في تحسين القدرة التحليلية وإدارة المعرفة في المجالات ذات الصلة بتغير المناخ. |