"gestión de la cadena de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة سلاسل
        
    • إدارة سلسلة
        
    • إدارتها لسلسلة
        
    • وإدارة سلسلة
        
    La gestión de la cadena de suministro globalizada desempeña una función decisiva en la adaptación a las nuevas exigencias ambientales. UN وتلعب إدارة سلاسل العرض المعولمة دورا أساسيا في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة.
    :: Mejorada la gestión de la cadena de suministro para el pedido y la entrega de vehículos y equipo mecánico UN :: تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها
    Mejorada la gestión de la cadena de suministro para el pedido y la entrega de vehículos y equipo mecánico UN تحسن إدارة سلاسل الإمداد فيما يتعلق بطلبيات المركبات ومعدات المناولة الميكانيكية وتنفيذها
    En 1996 se ha procedido a un importante examen del proceso de gestión de la cadena de abastecimientos y está previsto introducir varias mejoras durante 1997. UN فخلال عام ٦٩٩١ أُضطلع بدراسة رئيسية لعملية إدارة سلسلة الامدادات ومن المقرر إدخال عدد من التحسينات عليها خلال عام ٧٩٩١.
    Sin embargo, la gestión de la cadena de suministros ofrecía también oportunidades para la colaboración entre empresas de países importadores y exportadores. UN إلا أن إدارة سلسلة التوريد تتيح أيضاً فرصاً للتعاون بين الشركات في البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    Al mismo tiempo, la gestión de la cadena de suministros puede brindar oportunidades de cooperación en el sector privado. UN ولكنه يمكن في الوقت نفسه أن توفر إدارة سلسلة التوريد فرصاً للتعاون مع القطاع الخاص.
    En el párrafo 91, la Junta recomendó que el UNICEF examinase la gestión de la cadena de suministro a fin de estudiar la posibilidad de fabricar a nivel local parte de sus productos desde el punto de vista de la eficacia en función de los costes. UN 83 - وفي الفقرة 91، أوصى المجلس اليونيسيف باستعراض إدارتها لسلسلة إمداداتها من أجل النظر في فعالية الجزء المصنع محليا من منتجاتها من حيث التكلفة.
    Estos requisitos incluyen, por ejemplo, las exigencias de los compradores, inclusive la gestión de la cadena de suministro por las empresas transnacionales (ET) y las cadenas de supermercados, así como las medidas de las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ومن بينها على سبيل المثال متطلبات المشترين، بما فيها إدارة سلاسل التوريد من جانب الشركات عبر الوطنية وشبكات متاجر " السوبر ماركت " ، إضافة إلى الإجراءات المتخذة من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Por lo tanto, el buen funcionamiento del comercio internacional no sólo requiere la buena gestión de la cadena de suministro, con ayuda de la infraestructura y los servicios de transporte adecuados, sino también un marco jurídico idóneo. UN ولذلك فإن كفاءة أداء التجارة الدولية لا تقتضي فقط إدارة سلاسل التوريد إدارة سليمة مدعومة بخدمات النقل والهياكل الأساسية الملائمة بل تستلزم أيضا إطاراً قانونياً مناسباً.
    La creación de capacidad y la asistencia técnica en el ámbito de la gestión de la cadena de suministro y las normas de calidad ayudarán a los empresarios a ser más competitivos y ajustarse a las normas internacionales. UN ومن شأن بناء القدرات والدعم التقني في مجال إدارة سلاسل الإمداد ومعايير النوعية أن تساعد أصحاب المشاريع على أن يصبحوا أكثر قدرة على المنافسة وأن يفوا بالمعايير الدولية.
    :: Formación de 35 funcionarios en gestión de la cadena de suministro y de valor, y contratación de suministro de combustible, raciones de alimentos, vehículos, transporte marítimo y aéreo y otros cursos especializados UN :: تدريب 35 موظفا على إدارة سلاسل الإمدادات والقيمة، والتعاقد على الوقود، وحصص الإعاشة، والمركبات، واستئجار السفن والطائرات، وغير ذلك من الدورات التدريبية المتخصصة
    Formación de 35 funcionarios en gestión de la cadena de suministro y de valor, y contratación de suministro de combustible, raciones de alimentos, vehículos, transporte marítimo y aéreo y otros cursos especializados UN تدريب 35 موظفا في مجال إدارة سلاسل الإمدادات والقيمة والتعاقد على توريد الوقود وحصص الإعاشة والمركبات، والرحلات البحرية والجوية المستأجرة وغير ذلك من الدورات التدريبية المتخصصة
    Además de la importantísima financiación que aportan esos asociados, ofrecen sus conocimientos especializados en esferas como la gestión de la cadena de suministro, las tecnologías de la información y la divulgación de información entre la ciudadanía. UN وبالإضافة إلى التمويل البالغ الأهمية الذي يُسهم به هؤلاء الشركاء، فإنهم يقدمون مباشرةً خبرتهم الفنية في مجالات مثل إدارة سلاسل الإمداد، وتكنولوجيا المعلومات، والتواصل العام.
    Las dificultades logísticas a las que se enfrentan las misiones sobre el terreno modernas exigen un enfoque flexible y sólido de gestión de la cadena de suministro. UN ٣٩ - يقتضي التصدي للمعوّقات اللوجستية التي تواجه البعثات الميدانية الحديثة اتباع نهج مرن ومُحكم في إدارة سلاسل الإمداد.
    El uso de esta tecnología es necesaria para introducir sistemas de gestión de la cadena de suministros. UN ويعتبر استخدام هذه التكنولوجيا ضرورياً لكي يتم إدخال إدارة سلسلة الإمداد.
    Esas estructuras determinarán qué obstáculos haya en determinados corredores de comercio y transporte y cómo se los pueda subsanar, aplicando el método de la gestión de la cadena de suministros. UN وستقوم هذه المجموعات بتحديد العقبات، وأوجه التحسن، في ممرات منتقاة للتجارة والنقل، باستخدام منهجية إدارة سلسلة الإمداد.
    Se promovieron las capacidades para la gestión de la cadena de refrigeración en 54 países, así como las prácticas destinadas a reducir el derroche de vacunas. UN وقد عُززت القدرات على إدارة سلسلة مخازن التبريد في 54 بلدا كما عززت الممارسات في مجال الحد من إهدار اللقاحات.
    :: Directrices para la gestión de la cadena de suministro, que establecen el procedimiento para tramitar e intercambiar información antes de la llegada de los bienes; UN :: مبادئ توجيهية بشأن إدارة سلسلة الإمدادات، تبين إجراءات تجهيز المعلومات وتبادلها في وقت سابق لوصول الشحنات؛
    La innovación de los procesos se centraba en el mejoramiento de la gestión de la cadena de suministro. UN وقد ركز الابتكار في مستوى العمليات على تحسين إدارة سلسلة العرض.
    iii) gestión de la cadena de adquisición y suministro internacional UN ' 3` إدارة سلسلة عمليات الشراء والإمداد الدولية
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara la gestión de la cadena de suministro a fin de estudiar la posibilidad de fabricar a nivel local parte de sus productos desde el punto de vista de la eficacia en función de los costes. UN 91 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى استعراض إدارتها لسلسلة إمداداتها للنظر في فعالية الجزء المصنع محليا من منتجاتها من حيث التكلفة.
    Ese mayor grado de apoyo es necesario debido al aumento en las esferas de riesgo, como las adquisiciones, la gestión de la cadena de suministros y las prestaciones del personal. UN وتُـعد زيادة الدعم ضرورية بسبب ازدياد مجالات المخاطر مثل المشتريات، وإدارة سلسلة الإمدادات، واستحقاقات الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus