"gestión de la infraestructura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الهياكل الأساسية
        
    • بإدارة الهياكل الأساسية
        
    • وإدارة الهياكل الأساسية
        
    • إدارة البنية الأساسية
        
    • وإدارة البنية الأساسية
        
    • ادارة الهياكل اﻷساسية
        
    • إدارة البنية التحتية
        
    • الهياكل الأساسية وإدارتها
        
    :: Gestión de la Infraestructura institucional: confidencialidad, seguridad, transparencia, independencia profesional, imparcialidad y objetividad UN :: إدارة الهياكل الأساسية المؤسسية: السرية والأمن والشفافية والاستقلالية المهنية والحياد والموضوعية
    Prioridades, justificación y plazos del programa de Gestión de la Infraestructura UN محور برنامج إدارة الهياكل الأساسية ومبرراته والإطار الزمني المحدد له
    :: Gestión de la Infraestructura para los centros de datos, las comunicaciones y los servicios de asistencia a los usuarios UN :: إدارة الهياكل الأساسية لمراكز البيانات والاتصالات ومكاتب المساعدة
    Grupo de trabajo de programas de TIC sobre Gestión de la Infraestructura UN الفريق العامل لبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعني بإدارة الهياكل الأساسية
    :: Gestión de la Infraestructura estadística: normas, registros y políticas UN :: إدارة الهياكل الأساسية الإحصائية: المعايير، والسجلات، والسياسات العامة
    Objetivo, fundamentos y cronograma del programa de Gestión de la Infraestructura UN محور برنامج إدارة الهياكل الأساسية ومبرراته والإطار الزمني المحدد له
    Puede adoptar decisiones respecto de la totalidad de las actividades de Gestión de la Infraestructura en la Secretaría. UN ويندرج ضمن نطاق القرارات التي يتخذها الفريق العامل كامل أنشطة إدارة الهياكل الأساسية في الأمانة العامة.
    El Servicio se encarga también de elaborar y poner en marcha sistemas para entidades clientes, así como para la Gestión de la Infraestructura de correo electrónico y los servicios relacionados con las aplicaciones basadas en Lotus Notes. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن إعداد وتنفيذ الأنظمة المتعلقة بالكيانات المستفيدة، فضلا عن إدارة الهياكل الأساسية للبريد الإلكتروني وتعزيز استخدامات نظام لوتس نوتس.
    Las dependencias con funciones técnicas, que realizan actividades operacionales y de desarrollo en materia de TIC, forman parte de la División de Gestión de Aplicaciones y el Servicio de Gestión de la Infraestructura. UN أما وحدات المهام التنفيذية، التي تضطلع بأنشطة تطويرية وتنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فتوجد في إطار شعبة إدارة التطبيقات ودائرة إدارة الهياكل الأساسية.
    Los servicios de Gestión de la Infraestructura constituyen literalmente la columna vertebral de la capacidad de funcionamiento de la Organización, y la dependencia tiene el mandato de prestar esos servicios en cualquier lugar donde haya personal de las Naciones Unidas. UN وتشكّل خدمات إدارة الهياكل الأساسية فعلياً الدعامة التي تقوم عليها قدرة المنظمة على العمل، وهي مكلّفة بتقديم هذه الخدمات حيثما يتواجد موظفو الأمم المتحدة. خدمات العملاء
    La finalidad del programa de Gestión de la Infraestructura es reforzar la infraestructura general de TIC para apoyar de forma efectiva los programas y las operaciones de la Secretaría en todo el mundo. UN 63- يهدف برنامج إدارة الهياكل الأساسية إلى تعزيز الهياكل الأساسية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الدعم الفعال للبرامج والعمليات التي تضطلع بها الأمانة العامة في أرجاء العالم.
    El programa de Gestión de la Infraestructura mejorará la conectividad mundial y el control de la identidad de manera que el personal de la Secretaría tendrá acceso rápido y garantizado a la información y a otras personas en todo momento, sin importar dónde esté. UN وسيعزّز برنامج إدارة الهياكل الأساسية الموصولية العالمية وإدارة الهويات بحيث تتوافر لموظفي الأمانة العامة سبل سريعة ويعوّل عليها للوصول إلى المعلومات والأشخاص على مدار الساعة أينما كانوا.
    Como consecuencia de la creación de la División de Gestión de la Infraestructura se esperan obtener los siguientes resultados: UN 228 - ومن المتوقع أن تتحقق النتائج التالية نتيجة لإنشاء شعبة إدارة الهياكل الأساسية:
    En la estructura propuesta, la Sección de Ingeniería seguirá proyectando y presentando la infraestructura; una vez superadas estas etapas, la Gestión de la Infraestructura pasará a ser responsabilidad de la Sección de Servicios Generales. UN وسيواصل قسم الهندسة، تحت الهيكل المقترح، تصميم الهياكل الأساسية وتخطيطها، وعند الانتهاء من هذه المراحل، سيتم تسليم إدارة الهياكل الأساسية إلى قسم الخدمات العامة.
    :: Servicio de Gestión de la Infraestructura UN :: دائرة إدارة الهياكل الأساسية
    i) Se propone un puesto de Director de categoría D-2 en el Servicio de Gestión de la Infraestructura. UN ' 1` يُقترح إنشاء وظيفة مدير برتبة مد-2 في دائرة إدارة الهياكل الأساسية.
    En paralelo, el Servicio de Gestión de la Infraestructura de la Oficina está trabajando con sus clientes de los departamentos y oficinas para desplegar otras aplicaciones en los centros de datos institucionales. UN وبالتوازي مع ذلك، تتعاون دائرة إدارة الهياكل الأساسية التابعة للمكتب مع عملائها في الإدارات والمكاتب الأخرى من أجل استخدام تطبيقات أخرى في مركزي البيانات المشتركين.
    Grupo de trabajo de programas de TIC sobre Gestión de la Infraestructura UN الفريق العامل المعني بإدارة الهياكل الأساسية
    La UNOPS informó a la Junta de que no consideraba económico aplicar esas normas internacionales en su totalidad, pero que tenía previsto utilizarlas para el correo electrónico, la gestión de los conocimientos y la Gestión de la Infraestructura. UN وأبلغ المكتب المجلس بأنه لا يعتبر تنفيذ هذه المعايير الدولية كاملة إجراءً فعالا من حيث التكلفة، ولكنه كان مزمعا بالفعل أن يستخدمها لأغراض البريد الإلكتروني وإدارة المعلومات وإدارة الهياكل الأساسية.
    Además de contar con una infraestructura física adecuada para garantizar una máxima disponibilidad de los servicios, también se está haciendo hincapié en la Gestión de la Infraestructura de las TIC. UN 61 - وبالإضافة إلى وجود بنية أساسية مادية مناسبة لكفالة توفير أكبر قدر ممكن من الخدمات يجري أيضا التركيز على إدارة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se agregarán puestos en los ámbitos del desarrollo de aplicaciones institucionales, la Gestión de la Infraestructura global y las funciones en curso necesarias para planificar y mejorar el entorno general de la TIC. UN وستُضاف وظائف في مجالات تطوير التطبيقات المتكاملة لعموم المنظمة، وإدارة البنية الأساسية العالمية والمهام الجارية اللازمة لتخطيط وتحسين البيئة العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La gestión segura y ecológicamente racional de las tierras exige la aplicación de mejores tecnologías en materia de cartografía y disciplinas afines, en particular en apoyo de la Gestión de la Infraestructura física. UN واﻹدارة المأمونة والسليمة بيئيا للموارد من اﻷراضي تستلزم تطبيق تكنولوجيات معززة في مجال رسم الخرائط والميادين ذات الصلة، وبخاصة لدعم ادارة الهياكل اﻷساسية المادية.
    Pudo constatarse el fracaso de la Gestión de la Infraestructura durante el brote de cólera ocurrido en Haití. UN ويشكل فشل إدارة البنية التحتية عند تفشي وباء الكوليرا في هايتي مثالاً يوضح ذلك.
    :: Instar a los donantes y a los organismos financieros y de desarrollo internacionales a promover mecanismos financieros innovadores para ayudar a los países sin litoral a atender sus necesidades de financiación y Gestión de la Infraestructura. UN :: حث الجهات المانحة والوكالات المالية والإنمائية الدولية على تشجيع آليات التمويل الابتكارية لمساعدة البلدان غير الساحلية على تلبية احتياجاتها في مجال تمويل الهياكل الأساسية وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus