"gestión de los proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة المشاريع
        
    • إدارة مشاريع
        
    • بإدارة المشاريع
        
    • إدارة المشروع
        
    • إدارة المشروعات
        
    • لإدارة المشاريع
        
    • بإدارة مشاريع
        
    • وإدارة المشاريع
        
    • ادارة المشاريع
        
    • المشاريع وإدارتها
        
    • وإدارة مشاريع
        
    • إدارة مشاريعها
        
    • ادارة مشاريع
        
    • لإدارة مشاريع
        
    Esta información se utilizará para la gestión de los proyectos. UN وستستخدم هذه المعلومات في إدارة المشاريع.
    La responsabilidad general de la gestión de los proyectos no estaba bien definida; por consiguiente, no había una clara rendición de cuentas. UN بالاضافة الى ذلك، فإن المسؤولية العامة في إدارة المشاريع تتسم بالغموض؛ وبالتالي فليس هناك جهة واضحة للمساءلة.
    La Junta formuló recomendaciones de que se hiciera más estricta la gestión financiera, se mejorara la planificación de las actividades y se fortaleciera la gestión de los proyectos. UN وقدم المجلس توصيات تقضي بممارسة الصرامة في الإدارة المالية، وتحسين تخطيط الأعمال، وتعزيز إدارة المشاريع.
    Además, el mencionado Departamento ha preparado un proyecto de directrices sobre la gestión de los proyectos de efecto rápido. UN وإضافة إلى ذلك، أعدت إدارة عمليات حفظ السلام مشروع مبادئ توجيهية بشأن إدارة مشاريع الأثر السريع.
    La UNAMI colabora estrechamente con los encargados de la gestión de contratos del Centro Mundial de Servicios para mejorar los controles de la gestión de los proyectos de ingeniería. UN وتعمل البعثة عن كثب مع وظيفة إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي لتعزيز الضوابط المتعلقة بإدارة المشاريع الهندسية.
    La Junta formuló recomendaciones de que se hiciera más estricta la gestión financiera, se mejorara la planificación de las actividades y se fortaleciera la gestión de los proyectos. UN وقدم المجلس توصيات تقضي بممارسة الصرامة في الإدارة المالية، وتحسين تخطيط الأعمال، وتعزيز إدارة المشاريع.
    Este informe supone un paso más para mejorar la gestión de los proyectos, así como lograr una transparencia y una responsabilidad mayores. UN ويمثل التقرير خطة أخرى إلى الأمام لتعزيز إدارة المشاريع وزيادة الشفافية والمساءلة.
    Como resultado de estas consultas, las comunidades locales participan considerablemente en la gestión de los proyectos. UN ومن نتائج هذه المشاورات زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة المشاريع.
    Debe reforzarse la capacidad de gestión de los proyectos con el nombramiento de un director de proyectos. UN ويتعين تعزيز القدرة على إدارة المشاريع بتعيين مدير مشاريع.
    El OOPS viene reconociendo desde hace tiempo la necesidad de reforzar la gestión de los proyectos. UN وقد أقرت الوكالة لبعض الوقت بضرورة تعزيز إدارة المشاريع.
    Sin embargo, es necesario reforzar la gestión de los proyectos que se ejecutan en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN غير أنه يجب تعزيز إدارة المشاريع في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    84. Es necesario simplificar la gestión de los proyectos y mejorarla mediante la aplicación de métodos óptimos y económicos. UN 84- واختتم كلمته مؤكدا على ضرورة تبسيط إدارة المشاريع وتحسينها من خلال تطبيق أمثل الأساليب الاقتصادية.
    Se ha descentralizado por regiones la gestión de los proyectos de efecto rápido para poder supervisarlos y seguirlos más de cerca. UN وطبقت اللامركزية على إدارة المشاريع ذات الأثر السريع بنقلها إلى الأقاليم بغية رصدها ومتابعتها عن كثب.
    Reforzar la gestión de los proyectos y programas con estructuras y mecanismos claros de supervisión y evaluación aplicando un enfoque de la gestión basada en los resultados. UN تعزيز إدارة المشاريع والبرامج من خلال هياكل وآليات رصد وتقييم باستخدام منهج الإدارة المرتكزة على النتائج.
    Es importante desarrollar la capacidad del personal nacional para asegurar una buena gestión de los proyectos sobre el terreno. UN وأضاف قائلا بأن بناء قدرات الموظفين الوطنيين مهم أيضا لضمان إدارة المشاريع على المستوى الميداني.
    Se ha reforzado la gestión de los proyectos de efecto rápido mediante la designación de un funcionario encargado de su supervisión. UN تم تعزيز إدارة مشاريع الأثر السريع بتكليف موظف بمسؤولية رصد تلك المشاريع.
    La Oficina también contribuye a la gestión de los proyectos de efecto rápido y otras iniciativas de divulgación y difusión de la Misión. UN ويضطلع المكتب أيضاً بمسؤولية دعم إدارة مشاريع الأثر السريع ومبادرات البعثة الأخرى للاتصال والدعوة.
    Los oradores sugirieron aplicar oportunamente las recomendaciones relacionadas con la gestión de los proyectos y el apoyo administrativo. UN وشجعوا على القيام في الوقت المناسب بتنفيذ التوصيات المتعلقة بإدارة المشاريع ومسائل الدعم الإداري.
    Los participantes tuvieron ocasión de interactuar con el equipo de gestión de los proyectos y de conocer sus experiencias. UN وأتيحت للمشاركين فرصة للتفاعل مع فريق إدارة المشروع من أجل فهم تجاربه.
    2. gestión de los proyectos por medio del marco de gestión basada en los resultados UN 2 - إدارة المشروعات باستخدام إطار الإدارة المعتمدة على النتائج
    No se contaba con actividades de capacitación relacionadas con las competencias necesarias para la gestión de los proyectos. UN ولا توجد مبادرات تدريب موجهة نحو توفير الكفاءات المطلوبة لإدارة المشاريع.
    Los logros previstos y los indicadores de progreso relacionados concretamente con la gestión de los proyectos de construcción figuran en el marco lógico de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y de los servicios administrativos de Ginebra, Viena y Nairobi y de las comisiones regionales, según corresponda. UN وتندرج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بوجه خاص بإدارة مشاريع التشييد منطقيا في إطار مكتب خدمات الدعم المركزية والخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    El Programa de Cooperación Técnica es un marco para lo que se aprenda y para las prácticas óptimas, así como para la elaboración de programas y la gestión de los proyectos. UN ويوفر برنامج التعاون التقني إطاراً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات بالإضافة إلى وضع البرامج وإدارة المشاريع.
    Esta información se utilizará en la gestión de los proyectos. UN وستستخدم هذه المعلومات في ادارة المشاريع.
    Otras organizaciones internacionales que realizan proyectos sobre el terreno están cada vez más convencidas de que la mujer desempeña un papel importante como catalizador de los cambios a nivel local y que es preciso lograr que participe cada vez más en la elaboración y la gestión de los proyectos. UN وتزداد المنظمات الدولية التي تدير مشاريع ميدانية اقتناعا بأن النساء عناصر هامة من أجل التغيير المحلي وأنه يجب إشراكهن باطراد في تصميم المشاريع وإدارتها.
    La OMS también está elaborando criterios sanitarios para la planificación y gestión de los proyectos de vivienda y desarrollo. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية كذلك بوضع معايير صحية لتطبيقها لدى تخطيط وإدارة مشاريع اﻹسكان والتنمية.
    La MONUC había tomado medidas para mejorar la gestión de los proyectos de efecto rápido. UN وحددت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تدابير لتحسين إدارة مشاريعها السريعة الأثر.
    Sería necesario analizar las observaciones formuladas por la Junta de Auditores en abril de 1994 sobre la gestión de los proyectos de cooperación técnica y cumplir con ellas UN ينبغي معالجة ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات على ادارة مشاريع التعاون التقني، المؤرخة نيسان/أبريل ١٩٩٤، والتقيد بها.
    Bolivia comunicó que el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Desarrollo Rural, por conducto de su Viceministro de Desarrollo Alternativo, era el encargado de aplicar las políticas de desarrollo alternativo, y que se habían establecido dependencias encargadas de la ejecución para la gestión de los proyectos de desarrollo alternativo. UN وأبلغت بوليفيا عن أن وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتنمية الريفية مسؤولة، من خلال وكيل الوزارة المعني بالتنمية البديلة، عن تنفيذ سياسات التنمية البديلة، وأن وحدات تنفيذية قد أنشئت لإدارة مشاريع التنمية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus