"gestión de los recursos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة موارد
        
    • إدارة الموارد من
        
    • بإدارة موارد
        
    • وإدارة موارد
        
    • إدارة هذه الشعوب للموارد في
        
    ii) gestión de los recursos de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN ' ٢ ' إدارة موارد الدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    ii) gestión de los recursos de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN ' ٢ ' إدارة موارد الدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    Se fomentará la participación popular en la gestión de los recursos de uso común con el fin de aumentar la productividad de la pequeña explotación agrícola. UN وسوف تشجع مشاركة اﻷهالي في إدارة موارد الممتلكات العامة لزيادة انتاجية الحيازات الصغيرة من اﻷراضي.
    Los estudios se centraron en la gestión de los recursos de información, las operaciones de suministro, los sistemas de gestión financiera y la venta de tarjetas de felicitación y productos conexos. UN وقد ركزت تلك الدراسات على إدارة الموارد من المعلومات وعمليات اﻹمداد ونظم اﻹدارة المالية وبيع بطاقات المعايدة والمنتجات.
    El aumento en los recursos necesarios era el resultado de dos factores externos no relacionados con la gestión de los recursos de la ONUDD, a saber, la combinación de los ajustes en las escalas de sueldos del personal con la inestabilidad del tipo de cambio. UN وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة إلى عوامل خارجية مزدوجة ليست لها صلة بإدارة موارد المكتب، إذ أنها تعزى بالتحديد إلى تسوية في جدول مرتبات الموظفين مقرونة بتقلبات العملة الأجنبية.
    Ese texto de ley reglamenta la fundación, la organización, el funcionamiento, la intervención y la gestión de los recursos de los distintos sindicatos de trabajadores y empleadores. UN وينظم هذا القانون أطر تكوين وتنظيم وأداء وعمل وإدارة موارد مختلف نقابات العاملين وأصحاب العمل.
    Un enfoque holístico de la gestión de los recursos de tierras requería la integración de cuestiones relativas a los recursos de tierras y agua en la medida en que se relacionaban con el uso de las tierras. UN ويقتضي اتباع نهج متكامل إزاء إدارة موارد اﻷراضي إدماج المسائل المتعلقة بموارد اﻷرض والمياه، حسبما تتصل باستخدام اﻷراضي.
    Fondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad nacional en gestión de los recursos de la ayuda externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    Fondo Fiduciario para Apoyar el Fomento de la Capacidad de gestión de los recursos de Asistencia Externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية في مجال إدارة موارد المعونة الخارجية
    Fondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad nacional en gestión de los recursos de la ayuda externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة موارد المعونة الخارجية
    Fondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad nacional en gestión de los recursos de la ayuda externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة موارد المعونة الخارجية
    Fondo Fiduciario para apoyar el fomento de la capacidad de gestión de los recursos de asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية على إدارة موارد المعونة الخارجية
    Objetivo: Mejorar la gestión de los recursos de la Misión aprobados por los Estados Miembros. UN الهدف: تحسين إدارة موارد البعثة التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Fondo Fiduciario para apoyar el fomento de la capacidad nacional de gestión de los recursos de asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية على إدارة موارد المعونة الخارجية
    La gestión de los recursos de servicios de conferencias también había mejorado gracias a la capacidad de producir informes estadísticos y de gestión actualizados. UN وجرى كذلك تحسين إدارة موارد خدمات المؤتمرات بفضل توفر القدرة على إنجاز تقارير إحصائية وإدارية مستوفاة.
    Fondo Fiduciario para apoyar el fomento de la capacidad nacional de gestión de los recursos de asistencia externa UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية
    Con los cambios que figuran en ese Acuerdo, el régimen de minería de los fondos marinos establecido en virtud de la Convención dará derecho a voz a todos los Estados en cuanto a la gestión de los recursos de los océanos. UN وبالتعديلات الواردة في هذا الاتفاق، فإن نظام التعدين في قاع البحار المنشأ في إطار الاتفاقية سيعطي جميع الدول صوتا في إدارة موارد المحيطات.
    • Revisión de la auditoría interna y funciones de revisión de la gestión de los recursos de personal; aún no se han calculado las economías indirectas UN ● تم استعراض مهام المراجعة الداخلية للحسابات ومهام استعراض إدارة الموارد من الموظفين: وسيجري تحديد الوفورات غير المباشرة في هذا الصدد.
    F. gestión de los recursos de información UN إدارة الموارد من المعلومات
    110. Los objetivos de la reunión serán fortalecer la cooperación y la coordinación regionales en la gestión de los recursos de la tierra y prestar apoyo a la aplicación de la Convención en la región. UN 110- الأهداف المنشودة من الاجتماع هي تعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين في مجال إدارة الموارد من الأراضي ودعم تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    Una vez que se haya delimitado por completo la frontera marítima, la Comisión Mixta asesorará a las partes en materia de cooperación transfronteriza en lo referente a la gestión de los recursos de petróleo y gas en las proximidades de la frontera marítima. UN وإثر إكمال تعيين الحدود البحرية، ستُسدي اللجنة المختلطة المشورة للأطراف بشأن التعاون عبر الحدود فيما يتعلق بإدارة موارد النفط والغاز المتداخلة عبر الحدود.
    La gestión de los recursos de las corrientes suele ser por lo general una aplicación sencilla del análisis marginal. UN وإدارة موارد المجاري المائية تمثل بشكل عام تطبيقا مباشرا للتحليل الهامشي.
    19. Pueden encontrarse ejemplos de procesos de adopción de decisiones indígenas en la gestión de los recursos de las zonas y territorios de conservación indígenas. UN 19- ويمكن الاطلاع على أمثلة لصنع القرار لدى الشعوب الأصلية في إدارة هذه الشعوب للموارد في المحميات والأقاليم الخاصة بها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus