"gestión de los recursos humanos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الموارد البشرية في
        
    • بإدارة الموارد البشرية
        
    • ﻹدارة الموارد البشرية
        
    • لتنظيم الموارد البشرية
        
    • إدارة الموارد البشرية المؤرخ
        
    • إدارة الموارد البشرية التي
        
    • ادارة الموارد البشرية
        
    • إدارة الموارد البشرية نتيجة
        
    El orador apoya plenamente el sentido en que avanza la reforma de la gestión de los recursos humanos de la Organización. UN وأعرب عن تأييده الكامل للاتجاه الذي يسير فيه إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    El Servicio de gestión de los recursos humanos de Ginebra está trabajando con miras a cambiar la situación contractual de los respectivos funcionarios. UN وتعمل دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف على تغيير المركز التعاقدي للموظفين المعنيين.
    ii) La aplicación plena de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización; UN ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    ii) Aplicación plena de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización; UN ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    Se están poniendo en práctica otras iniciativas en ese sentido en el contexto del examen general de la gestión de los recursos humanos de la Organización a cargo del Secretario General. UN ويجري إعداد مبادرات أخرى للدعم الوظيفي في سياق الاستعراض العام الذي يجريه اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة.
    Además de la integración de la diversidad en la política general de gestión de los recursos humanos de la administración central, existe una serie de medidas y parámetros que deben ayudar a los departamentos de la administración central en sus esfuerzos por lograr una mayor diversidad: UN وفضلا عن إدماج التنوع في السياسة العامة لتنظيم الموارد البشرية بالحكومة المركزية، يوجد عدد من التدابير والبارامترات التي يجب أن تدعم إدارات الحكومة المركزية في مساعيها لزيادة التنوع:
    En su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos de 1° de agosto de 2000 (A/55/253 y Corr.1), el Secretario General estableció un plazo de 120 días como máximo para llenar los puestos mediante una buena planificación de los recursos humanos. UN 443 - حدد الأمين العام في تقريره عن إدارة الموارد البشرية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2000 (A/55/523 و Corr.1) هدفا يتمثل في ملء الوظائف في فترة أقصاها 120 يوما من خلال التخطيط الفعال للموارد البشرية.
    Esas medidas producirían resultados positivos en la gestión de los recursos humanos de las organizaciones de las Naciones Unidas, así como para los Estados Miembros. UN ومن شأن هذا المسعى أن يؤدي إلى نتائج إيجابية على صعيد إدارة الموارد البشرية في منظمات الأمم المتحدة وبالنسبة للدول الأطراف.
    Esas medidas producirían resultados positivos en la gestión de los recursos humanos de las organizaciones de las Naciones Unidas, así como para los Estados Miembros. UN ومن شأن هذا المسعى أن يؤدي إلى نتائج إيجابية على صعيد إدارة الموارد البشرية في منظمات الأمم المتحدة وبالنسبة للدول الأطراف.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la gestión de los recursos humanos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Ese planteamiento se hacía eco de numerosas solicitudes anteriores hechas por el Comité Mixto para que se permitiera una mayor flexibilidad en la gestión de los recursos humanos de la Caja. UN وكان هذا الطلب صدى لطلبات سابقة عديدة قدّمها المجلس لإفساح المجال لكي تتّسم إدارة الموارد البشرية في الصندوق بالمرونة.
    También solicita información sobre los métodos alternativos de contratación cuyo estudio se propone en la nueva estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización, a fin de poder apreciar sus repercusiones financieras. UN وطلبت أيضا معلومات عن أساليب التعاقد البديلة التي ستدرس في الاستراتيجية الجديدة الموضوعة من أجل إدارة الموارد البشرية في المنظمة، وذلك بقصد إدراك أبعادها المالية.
    Se ha elaborado un programa de capacitación sobre la igualdad de oportunidades para los encargados de la capacitación o simplemente las personas que tienen un papel fundamental que cumplir en la gestión de los recursos humanos de una sociedad, o una gran empresa. UN ووضع برنامج للتدريب على تكافؤ الفرص لصالح المسؤولين عن التدريب أو لﻷشخاص الذين يضطلعون بدور رئيسي في إدارة الموارد البشرية في مجتمع، أو في مؤسسة كبيرة.
    Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos UN تنفيــذ استراتيجية اﻷمين العام مــن أجــل إدارة الموارد البشرية للمنظمة والمسائل اﻷخــرى المتصلة بإدارة الموارد البشرية
    Preparación del informe sobre la marcha de la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    Consciente de que ésta es una empresa a largo plazo, el Secretario General sigue empeñado en aplicar las medidas establecidas en su estrategia para la gestión de los recursos humanos de las organizaciones. UN ٨٦ - ويضع اﻷمين العام في اعتباره أن الاستراتيجية تمثل مسعى طويل اﻷجل، وبالتالي فإنه يظل ملتزما بتنفيذ التدابير المحددة فيها فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Acogiendo con beneplácito el criterio integrado de planificación de la gestión de los recursos humanos adoptado por el Secretario General, según se pone de manifiesto en su estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización, UN وإذ ترحب بالنهج المتكامل الذي اعتمده اﻷمين العام للتخطيط ﻹدارة الموارد البشرية، على النحو الذي تعبر عنه استراتيجيته ﻹدارة الموارد البشرية في المنظمة،
    23. La primera parte de esta recomendación se ajusta plenamente a la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización. UN ٢٣ - يتفق الجزء اﻷول من هذه التوصية تماما مع استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة.
    Acogiendo con beneplácito el criterio integrado de planificación de la gestión de los recursos humanos adoptado por el Secretario General, según se pone de manifiesto en su estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización, UN إذ ترحب بالنهج المتكامل الذي اعتمده اﻷمين العام للتخطيط ﻹدارة الموارد البشرية، على النحو الذي تعبر عنه استراتيجيته ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة،
    El informe del Secretario General que ha de presentarse a la Asamblea General en su actual período de sesiones, en que figurará una estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización, contiene información adicional sobre el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional que se está empezando a utilizar en la Secretaría, incluidas las necesidades de recursos. UN وسيتضمن تقرير اﻷمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية، ويعرض استراتيجية لتنظيم الموارد البشرية بالمنظمة، معلومات إضافية عن نظام تقييم اﻷداء الجديد الذي سيجري اﻷخذ به في اﻷمانة العامة، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد.
    17. Como se indica en la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización, no cabe sino reiterar las opiniones de los Inspectores acerca de la importancia de la planificación para la gestión de los recursos humanos. UN ١٧ - لا يمكن، على النحو المشار اليه في استراتيجية اﻷمين العام لتنظيم الموارد البشرية للمنظمة زيادة تأكيد اﻵراء التي أعرب عنها المفتشان فيما يتعلق بأهمية تخطيط إدارة الموارد البشرية.
    En su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos de 1° de agosto de 2000 (A/55/253 y Corr.1), el Secretario General estableció un plazo de 120 días como máximo para llenar los puestos mediante una buena planificación de los recursos humanos. UN 292 - حدد الأمين العام في تقريره المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2000 (A/55/253 و Corr.1) هدفا يتمثل في أن يتم ملء الشواغر خلال مدة أقصاها 120 يوما وذلك عن طريق التخطيط الفعال للموارد البشرية.
    Ahora también hay coincidencia en que ningún país puede copiar la reforma de la gestión de los recursos humanos de otro país. UN وبات الآن من المقبول إلى حد كبير أيضا أن ما من بلد يمكنه أن يعيد تكرار تجربة إصلاح إدارة الموارد البشرية التي خاضها بلد آخر.
    Agradece a los directores principales la información que suministraron sobre la situación financiera, la cooperación técnica y los cambios en la gestión de los recursos humanos de la Organización. UN وشكرت المديرين الاداريين على المعلومات المقدمة عن الوضع المالي والتعاون التقني والتغييرات في ادارة الموارد البشرية في المنظمة.
    El experimento no ha dado lugar a ningún cambio en las políticas de gestión de los recursos humanos de la Organización y, de hecho, ésa era una de las condiciones establecidas para llevarlo a cabo. UN 17 - وأضاف أنه لم يطرأ أي تغيير على سياسات المنظمة في مجال إدارة الموارد البشرية نتيجة للتجربة. فلقد كان ذلك أحد الشروط لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus