Otro enfoque propugnaba reconsiderar la totalidad de la función de los gobiernos en la gestión del desarrollo económico. | UN | ودعا نهج آخر إلى إعادة النظر كلياً في دور الحكومات في مجال إدارة التنمية الاقتصادية. |
Además se ha reorganizado el programa de formación profesional del Instituto en gestión del desarrollo económico y social. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أعيد تنظيم البرنامج التدريبي للمعهد في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
B. Capacitación en gestión del desarrollo económico y social | UN | باء - التدريب في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
B. Capacitación en gestión del desarrollo económico y social | UN | باء - التدريب في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Se da prioridad a los sectores de la gestión del desarrollo económico y el aprovechamiento de los recursos naturales, para que los países de la región puedan invertir y aumentar su capacidad en las esferas del transporte, la energía y la expansión del sector privado. | UN | ويحوز قطاعا إدارة التنمية الاقتصادية وتنمية الموارد الطبيعية على الأولوية، ليتسنى لبلدان المنطقة الاستثمار وتعزيز القدرات في مجالات النقل والطاقة وتنمية القطاع الخاص. |
:: La responsabilidad de la gestión del desarrollo económico y social en el mundo debe ser compartida por las naciones del mundo y ejercerse multilateralmente | UN | :: يجب أن تتقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي وأن تجري ممارسة هذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف |
Para Bolivia, la responsabilidad de la gestión del desarrollo económico y social en el mundo, así como de la gestión de las amenazas que pesan sobre la paz y la seguridad internacionales, deben ser compartidas por todos los Estados del mundo. | UN | وترى بوليفيا أن جميع دول العالم ينبغي أن تتقاسم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، وكذلك مسؤولية التصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين. |
14. Los programas de capacitación en gestión del desarrollo económico y social se organizan a solicitud de los órganos y organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y en estrecha cooperación con éstos. | UN | ١٤ - ومضى قائلا إن برامج التدريب على إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية تنظم بناء على طلب الهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وبالتعاون الوثيق معها. |
Se está prestando cada vez mayor atención a la necesidad de adoptar un criterio integrado y multisectorial respecto de la explotación, planificación, ordenación y uso de los recursos naturales como elemento central de la gestión del desarrollo económico nacional y del desarrollo sostenible. | UN | ويتزايد توجيه الانتباه إلى الحاجة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات وأكثر تكاملا في تنمية الموارد الطبيعية وتخطيطها وادارتها واستخدامها، كأحد العناصر الرئيسية في إدارة التنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني. |
Se está prestando cada vez mayor atención a la necesidad de adoptar un criterio integrado y multisectorial respecto de la explotación, planificación, ordenación y uso de los recursos naturales como elemento central de la gestión del desarrollo económico nacional y del desarrollo sostenible. | UN | ويتزايد توجيه الانتباه إلى الحاجة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات وأكثر تكاملا في تنمية الموارد الطبيعية وتخطيطها وادارتها واستخدامها، كأحد العناصر الرئيسية في إدارة التنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني. |
El presente informe tratará en primer lugar la capacitación en gestión de asuntos internacionales y en segundo lugar la capacitación en gestión del desarrollo económico y social. | UN | ١٧ - وسيتناول هذا التقرير أولا التدريب في مجال إدارة الشؤون الدولية، ثم التدريب في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Los distintos programas de capacitación en gestión del desarrollo económico y social se presentan por separado; sin embargo, todos se ajustan a un mismo criterio para la acción y a un mismo enfoque de la capacitación. | UN | باء - التدريب في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ١١٠ - تقدم برامج التدريب في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل مستقل، وإن كانت ستتبع فيها جميعا نفس فلسفة العمل ونفس النهج التدريبي. |
El presente informe tratará en primer lugar la capacitación en gestión de asuntos internacionales y en segundo lugar la capacitación en gestión del desarrollo económico y social. | UN | ١٧ - وسيتناول هذا التقرير أولا التدريب في مجال إدارة الشؤون الدولية، ثم التدريب في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Los distintos programas de capacitación en gestión del desarrollo económico y social se presentan por separado; sin embargo, todos se ajustan a un mismo criterio para la acción y a un mismo enfoque de la capacitación. | UN | باء - التدريب في مجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ١١٠ - تقدم برامج التدريب في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل مستقل، وإن كانت ستتبع فيها جميعا نفس فلسفة العمل ونفس النهج التدريبي. |
Las actividades del Banco en esta esfera incluyen estrategias de gestión pública y lucha contra la corrupción y responden a su interés por conseguir un desarrollo efectivo y establecer marcos jurídicos e institucionales para que la conducción de los asuntos públicos y la gestión del desarrollo económico sean transparentes, previsibles y competentes. | UN | وجهود البنك في هذا المجال تشمل كلا من مسألة الحكم واستراتيجيات مكافحة الفساد. وقد نشأت هذه الجهود عن اهتمامه البالغ بالتنمية الفعالة وبإنشاء اﻷطر القانونية والمؤسسية اللازمة للشفافية وإمكانية التنبؤ والاقتدار في تسيير الشؤون العامة وفي إدارة التنمية الاقتصادية. |
Como se afirma en la Declaración del Milenio, la gestión del desarrollo económico y social, así como el enfrentar los riesgos y las amenazas a la paz y la seguridad internacionales, deben ser una responsabilidad compartida. La libertad, la igualdad, la solidaridad, la tolerancia y el respeto del medio ambiente natural son metas hacia las que deben orientarse nuestras energías y esfuerzos combinados. | UN | ومثلما جاء في إعلان مؤتمر قمة الألفية ينبغي أن تُشكل إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك المخاطر والتهديدات للسلم والأمن الدوليين مسؤولية مشتركة، والحرية والمساواة والتضامن والتسامح واحترام البيئة الطبيعية تُشكل أهدافا ينبغي أن توجه طاقاتنا وجهودنا المشتركة إلى تحقيقها. |
a) Perfeccionamiento de los mecanismos de gestión del desarrollo económico y la protección ambiental; | UN | (أ) تحسين أدوات إدارة التنمية الاقتصادية وحماية البيئة؛ |
Los resultados de esta Cumbre quedaron plasmados en la Declaración, donde se resaltan los valores comunes fundamentales para las relaciones internacionales entre los Estados: la libertad, la igualdad, la solidaridad, la tolerancia, el respeto a la naturaleza, la responsabilidad común en la gestión del desarrollo económico y social y cómo hacer frente a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. | UN | والنتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة ذلك، واردة في الإعلان الذي ينص على القيم الأساسية المشتركة للعلاقات الدولية فيما بين الدول ألا وهي: الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام الطبيعة، والمسؤولية المشتركة عن إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعن التصدي لتهديدات السلم والأمن الدوليين. |
" La responsabilidad de la gestión del desarrollo económico y social en el mundo, lo mismo que en lo que hace a las amenazas que pesan sobre la paz y la seguridad internacionales, debe ser compartida por las naciones del mundo y ejercerse multilateralmente. | UN | " يجب أن تتقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، والتصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، والاضطلاع بهذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف. |