"gestión efectiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة الفعالة
        
    • إدارة فعالة
        
    • إدارة فعّالة
        
    • الإدارة الفعلية
        
    Subrayando también la importancia de contar con un entorno adecuado y propicio para lograr una gestión efectiva de la deuda, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية تهيئة بيئة مواتية سليمة من أجل الإدارة الفعالة للديون،
    La gestión efectiva de la globalización y su dimensión social deben considerarse componentes importantes para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما يجب اعتبار الإدارة الفعالة للعولمة وبعدها الاجتماعي مُكَوِّنين هامين لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    Alienta a las entidades a que compartan las mejores prácticas y experiencias adquiridas respecto de una gestión efectiva de las estructuras institucionales descentralizadas. UN وهي تشجع الكيانات على تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإدارة الفعالة للهياكل التنظيمية اللامركزية.
    Segundo objetivo: Hacer una gestión efectiva y eficaz de las cuentas de los fondos fiduciarios. UN الهدف ٢: توفير إدارة فعالة وكفؤة لحسابات الصناديق الاستئمانية.
    Objetivo 3: Garantizar una gestión efectiva, eficiente y sistemática de los recursos humanos y financieros. UN الهدف ٣: كفالة إدارة الموارد المالية والبشرية إدارة فعالة وكفؤة ومنهجية.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel central con miras a garantizar la cooperación entre los Estados en la gestión efectiva de la migración. UN ويجب على الأمم المتحدة القيام بدور رئيسي لضمان التعاون بين الدول من أجل الإدارة الفعالة للهجرة.
    :: gestión efectiva de 8 acuerdos de prestación de servicios UN :: الإدارة الفعالة لثمانية اتفاقات من اتفاقات مستوى الخدمات
    :: gestión efectiva de 8 acuerdos de prestación de servicios UN :: الإدارة الفعالة لـ 8 اتفاقات لمستوى الخدمات
    :: gestión efectiva de 8 acuerdos de prestación de servicios UN :: الإدارة الفعالة لما عدده 8 اتفاقات من اتفاقات مستوى الخدمات
    Creemos que una gestión efectiva de las exigencias del desarrollo económico y social contribuirá enormemente a disminuir las causas de los conflictos y la violencia que se desprende de ellos en varias regiones del mundo. UN ونعتقد أن الإدارة الفعالة لمتطلبات التنمية الاقتصادية والاجتماعية يمكن أن تساهم، بدرجة كبيرة في منع أسباب الصراعات والعنف السائدة في مناطق عديد من العالم.
    Objetivo: Fortalecer la capacidad del sector público de llevar a cabo una gestión efectiva y aumentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil nacional de participar en el proceso de desarrollo y gestión pública. UN الهدف: تعزيز قدرة القطاع العام على الإدارة الفعالة والنهوض بقدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى الوطني في المشاركة في التنمية وعملية الإدارة.
    El citado Servicio constituye el recurso central en temas relacionados con los desastres, y proporciona apoyo técnico a las operaciones del Banco, asesoramiento en materia política, y actividades de investigación y aprendizaje que promuevan una gestión efectiva de los riesgos de desastre. UN ويعمل المرفق كمورد رئيسي للمسائل المتعلِّقة بالكوارث، بتقديم الدعم التقني لعمليات البنك وتوجيه السياسات وأنشطة البحوث والتعلم التي تعزز الإدارة الفعالة لمخاطر الكوارث.
    Es gratificante constatar que, además, en el informe del Secretario General no se ha pasado por alto la necesidad de racionalizar los procedimientos administrativos y presupuestarios con miras a facilitar la gestión efectiva de las prioridades de la Organización. UN مما يدعو للسرور أن نلاحظ أن تقرير الأمين العام لم يغفل، علاوة على ذلك، ضرورة ترشيد الممارسات الإدارية والمتعلقة بالميزانية من أجل تيسير الإدارة الفعالة لأولويات المنظمة.
    Programas generales de educación y capacitación sobre: gestión y realización de los derechos, valor de la propiedad intelectual, creación de valor económico mediante la gestión efectiva de la propiedad intelectual UN :: برامج شاملة للتعليم والتدريب على ما يلي: إدارة الحقوق والإنفاذ، وقيمة الملكية الفكرية، وإيجاد قيمة اقتصادية عن طريق الإدارة الفعالة للملكية الفكرية
    Teniendo presente que los recursos que cada país puede proporcionar para las operaciones de mantenimiento de la paz no son ilimitados, consideramos que es fundamental garantizar una gestión efectiva y eficiente de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومع مراعاة أن الموارد التي تستطيع كل دولة توفيرها لعمليات حفظ السلام موارد محدودة، فإننا نؤمن بأن الأمر الحيوي هو ضمان الإدارة الفعالة والوافية لعمليات حفظ السلام.
    :: gestión efectiva y eficaz de las actividades judiciales de la Corte UN :: إدارة فعالة وكفؤة لأنشطة المحكمة القضائية
    :: gestión efectiva y eficaz de las actividades judiciales de la Corte UN :: إدارة فعالة وكفؤة لأنشطة المحكمة القضائية
    Esas reformas deberían reflejar mejor las realidades económicas del mundo de hoy y estipular una gestión efectiva del proceso mundial, que tiene que ser justo, equitativo y transparente. UN ومن شأن هذه الإصلاحات التعبير عن الواقع الاقتصادي العالمي اليوم بشكل أفضل وتوفير إدارة فعالة للعملية العالمية التي يتعين أن تكون منصفة وعادلة وشفافة.
    Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas nacionales de gestión de la deuda para realizar una gestión efectiva del activo y el pasivo UN تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas nacionales de gestión de la deuda para realizar una gestión efectiva del activo y el pasivo UN تعزيز القدرات على تحقيق إدارة فعالة للأصول والخصوم في المكاتب الوطنية لإدارة الديون
    A la luz de los resultados de Río+20, el grupo de trabajo ha iniciado un proceso para proponer un objetivo de desarrollo sostenible e indicadores conexos sobre la gestión efectiva de las aguas de desecho y el control de la contaminación. UN وفي ضوء نتائج مؤتمر ريو + 20، شرعت فرقة العمل في عملية وضع مشروع هدف ضمن الأهداف الإنمائية المستدامة وما يتصل بها من مؤشرات بشأن إدارة فعّالة لمياه الفضلات ومكافحة التلوّث.
    Además, Polonia reconoce plenamente la importancia del proceso que está llevando a cabo el Secretario General, con el fin de mejorar la gestión efectiva de la Organización. UN وفضلا عن ذلك، تُقر بولندا إقرارا تاما بأهمية العملية الجارية التي يضطلع بها الأمين العام، التي ترمي إلى الارتقاء بمستوى الإدارة الفعلية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus