Los objetivos más obvios hacen referencia a la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
- gestión sostenible de los recursos nacionales mediante la educación ambiental. - Número de árboles plantados; | UN | • الإدارة المستدامة للموارد الوطنية من خلال التثقيف البيئي. • معدل بقاء الأشجار؛ |
F. gestión sostenible de los recursos naturales | UN | واو - الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية |
Dos estudios sobre políticas públicas para la gestión sostenible de los recursos hídricos | UN | دراستان عن السياسات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية |
7. gestión sostenible de los recursos naturales, con especial concentración en los recursos hídricos | UN | اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التركيز بصفة خاصة على المياه |
En tiempos de conflicto, la atención política y los recursos financieros dejan de centrarse en la gestión sostenible de los recursos naturales y la protección de la naturaleza para consagrarse a otros asuntos. | UN | وفي أوقات الصدام يتحول التركيز السياسي والموارد عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة نحو قضايا أخرى. |
Objetivo: Promover la gestión sostenible de los recursos industriales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | الهدف: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الصناعية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Esta opción no permitirá impulsar tan pronto una dinámica de gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | ولن يسمح هذا الخيار بإعطاء دفعة لدينامية الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الأجل القريب. |
gestión sostenible de los recursos en Notto y Tassette | UN | الإدارة المستدامة للموارد في نوتو وتاسيتي |
legislación/ reglamentaciones adecuados para la gestión sostenible de los recursos naturales PAN finalizado | UN | إيجاد وسائل/سياسات/تشريعات/لوائح تنظيمية مناسبة ترمي إلى كفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية |
El objetivo de desarrollo de estas actividades es promover la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. | UN | والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة. |
Las organizaciones científicas han documentado en distintos informes los efectos desastrosos que tiene esta situación en la gestión sostenible de los recursos marítimos. | UN | وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية. |
Fomento de la capacidad para la gestión sostenible de los recursos marinos | UN | بناء القدرات من أجل الإدارة المستدامة للموارد البحرية |
Cada vez hay más pruebas de que la pobreza, sobre todo en las zonas rurales, puede reducirse mediante una gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | وهناك دلائل متزايدة على أنه يمكن تقليص الفقر، وخاصة في المناطق الريفية عن طريق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Facilitación de un diálogo sobre la gestión sostenible de los recursos naturales nacionales y transfronterizos | UN | تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود |
:: Implementar reformas jurídicas, políticas e institucionales dirigidas a lograr la gestión sostenible de los recursos marinos vivos transzonales | UN | :: تنفيذ إصلاحات قانونية وسياساتية ومؤسسية لبلوغ الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية العابرة للحدود؛ |
vii) La coordinación de las redes temáticas de los programas y de su contribución a la cooperación interregional para dar mayor coherencia al marco de política relativo a la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | `7` التنسيق بين شبكات البرامج المواضيعية وتنسيق مساهماتها في التعاون الأقاليمي من أجل تحسين تماسك إطار السياسات فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Las Naciones Unidas son el único foro con el mandato de abordar problemas realmente mundiales que afectan al medio ambiente y a la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | واﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي له ولاية لمعالجة المشاكل ذات الطابع العالمي الحق، التي تؤثر على البيئة وعلى اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
Los resultados económicos de los gobiernos deberían mejorarse, mediante una reducción al mínimo de los desechos y una gestión sostenible de los recursos. | UN | وينبغي تحسين الأداء الاقتصادي للحكومات، عن طريق التقليل من التبذير إلى أدنى حد والإدارة المستدامة للموارد. |
Se reforzarán los fundamentos científicos del subprograma, especialmente por medio de las conclusiones del Grupo Internacional de gestión sostenible de los recursos. | UN | وستتعزز الأسس العلمية للبرنامج الفرعي بوجه خاص من خلال استنتاجات الفريق المعني بالموارد العالمية. |
Aunque contribuyen al aumento del secuestro de CO2, las medidas adoptadas con respecto a la política forestal no responden necesariamente a un objetivo primario, como lo son la conservación de la biodiversidad y la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | ولم تشكل التدابير المتخذة، فيما يخص سياسة الحراجة على الرغم من زيادتها لتنحية أيونات ثاني أكسيد الكربون، بالضرورة اﻷهداف الرئيسية ﻷن اﻷهداف المنشودة كانت متمثلة في الحفاظ على التنوع اﻹحيائي وضمان إدارة مستدامة للموارد الطبيعية. |
ii) gestión sostenible de los recursos de energía y agua; o | UN | `2 ' الإدارة المستدامة لموارد الطاقة والمياه؛ أو |
La gestión sostenible de los recursos continúa siendo un reto fundamental. | UN | وتبقى إدارة الموارد بصورة مستدامة من التحديات الرئيسية. |
En este documento se ofrece información sobre la labor del Grupo Internacional de Expertos sobre gestión sostenible de los recursos. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات عن عمل الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد. |