Las Naciones Unidas seguirán vigilando la situación y plantearán la cuestión del traslado de agrupaciones espontáneas en el mecanismo de gestión y coordinación. | UN | وستواصل الأمم المتحدة رصد الحالة وإثارة مسألة حالات الاستيطان العفوية في آلية الإدارة والتنسيق. |
La División se ocuparía de la gestión y coordinación cotidianas y de la totalidad de las comunicaciones internas y externas. | UN | وهي ستقوم بأعمال الإدارة والتنسيق اليومية وتتلقى كل ما يرد عليها من رسائل داخلية وخارجية. |
gestión y coordinación estratégicas de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | الإدارة والتنسيق الاستراتيجيان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
II. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD NACIONAL PARA LA gestión y coordinación DE LA ASISTENCIA INTERNACIONAL | UN | ثانيا ـ تعزيــز القــدرات الوطنيــة علـى إدارة وتنسيق المساعدات الدولية |
III. FORTALECIMIENTO DE LA CAPACIDAD NACIONAL PARA LA gestión y coordinación DE LA ASISTENCIA INTERNACIONAL | UN | ثالثا ـ تعزيــز القــدرات الوطنيــة علـى إدارة وتنسيق المساعدات الدولية |
El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. | UN | وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر. |
gestión y coordinación estratégicas de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | الإدارة والتنسيق الاستراتيجيان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Subprograma 5. gestión y coordinación estratégicas de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | البرنامج الفرعي 5: الإدارة والتنسيق الاستراتيجيان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
gestión y coordinación estratégicas de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | الإدارة والتنسيق الاستراتيجيان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
No siempre fue posible la libre circulación de personas y mercancías, esencial para el cumplimiento de la función de gestión y coordinación de la sede. | UN | ذلك أن حركة الأشخاص والسلع دون قيود، وهو أمر أساسي بالنسبة إلى دور الإدارة والتنسيق الموكول إلى أي مقر، ليست ممكنة في أغلب الأحوال. |
El objetivo del informe es determinar las principales cuestiones de gestión y coordinación relacionadas con la aplicación de los programas de becas del sistema de las Naciones Unidas y la contribución de dichos programas al fomento de la capacidad. | UN | ويهدف التقرير إلى تحديد قضايا الإدارة والتنسيق الرئيسية المتعلقة بتنفيذ برامج الزمالات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها في بناء القدرات. |
A fin de promover una buena gestión y coordinación de las actividades del Gobierno se creará un departamento de planificación y control, que se encargará además de la planificación estratégica del presupuesto nacional y la fiscalización de los gastos. | UN | وأوضح أنه سيتم إنشاء وحدة للتخطيط والرصد للمساعدة على الإدارة والتنسيق الملائمين لأنشطة الحكومة. وقال إنها ستكلف بالتخطيط الاستراتيجي للميزانية الوطنية وبرصد الإنفاق. |
El PNUD ha tomado las medidas que se describen a continuación para mejorar la gestión y coordinación de la asistencia internacional. | UN | وقد اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخطوات المذكورة أدناه لتعزيز إدارة وتنسيق المساعدة الدولية. |
Mejoramiento de la gestión y coordinación de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y de las que realiza en calidad de foro mundial, así como vigilancia y evaluación eficaces al respecto. | UN | ● إدخال تحسينات على إدارة وتنسيق أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التابعة لليونيدو، ورصدها وتقييمها على نحو فعال. |
:: Miembro del Comité de Ordenación de la Antártida responsable de la gestión y coordinación de las actividades de Sudáfrica en la Antártida. | UN | :: عضو لجنة إدارة أنتاركتيكا المسؤولة عن إدارة وتنسيق مشاركة جنوب أفريقيا في أنتاركتيكا. |
Sin una gestión y coordinación eficaces, las redes de la Misión pueden ser menos seguras y la superposición de funciones conlleva más gastos. | UN | وبدون إدارة وتنسيق مناسبين سيتعرض أمن شبكة البعثة للخطر وستؤدي ازدواجية المهام إلى زيادة النفقات. |
La gestión y coordinación del sistema están delegadas al Departamento de Educación, gestionado por el Oficial Jefe de Educación y un equipo de oficiales de educación. | UN | وخولت سلطة إدارة وتنسيق النظام لإدارة التعليم التي يديرها رئيس موظفي التعليم وفريق من موظفي التعليم. |
El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. | UN | وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر. |
:: Dirección, gestión y coordinación generales del asesoramiento y los servicios jurídicos prestados al Ministerio de Relaciones Exteriores de Sudáfrica | UN | :: الاضطلاع بالتوجيه الشامل والإدارة والتنسيق في مجال تقديم المشورة والخدمات القانونية لوزارة الخارجية في جنوب أفريقيا |
El sistema está apoyado por un operador y cinco técnicos sobre el terreno, así como por servicios de gestión y coordinación desde la sede en Nueva York. | UN | والنظام يتولاه عامل تشغيل واحد وخمسة فنيين في الميدان، الى جانب المسؤولين عن اﻹدارة والتنسيق في المقر بنيويورك. |
A ese respecto, algunos delegados destacaron que la Dependencia Especial tenía una importante función institucional de promoción, gestión y coordinación de la cooperación Sur-Sur. | UN | وشددت الوفود في هذا الصدد على أن الوحدة الخاصة لها دور مؤسسي مهم في تعزيز وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Además, la UNAMSIL ha venido prestando apoyo de gestión y coordinación en los centros de desmovilización. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر البعثة الدعم الإداري والتنسيقي اللازم في مواقع التسريح. |
El enfoque temático intersectorial podría ayudar al Consejo a lograr una mayor coherencia y eficacia para ejercer sus responsabilidades de gestión y coordinación. | UN | والنهج المواضيعي المتعدد القطاعات يمكن أن يساعد المجلس على تحقيق مزيد من التجانس والفعالية في ممارسته لمسؤولياته الإدارية والتنسيقية. |
24. El subprograma gestión y coordinación prosiguió sus actividades para coordinar el apoyo de la secretaría al proceso intergubernamental y promover la coherencia de éste. | UN | 24- وقد واصل البرنامج الفرعي الخاص بالإدارة والتنسيق الاضطلاع بأنشطته المتمثلة في تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة للعملية الحكومية الدولية وتعزيز تماسك هذه العملية. |
y Suiza para la gestión y coordinación de la ayuda en Kirguistán | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وسويسرا لإدارة وتنسيق المعونة في قيرغيزستان |
En el contexto de la reconfiguración y consolidación de la Misión, las responsabilidades de gestión y coordinación regional de la Sección de Asuntos Civiles se separarán de las funciones de fortalecimiento de la gobernanza local y la capacidad institucional. | UN | وفي سياق إعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها، سوف يجري فصل مسؤوليات قسم الشؤون المدنية المتعلقة بالتنسيق والإدارة الإقليميين عن مهامه المتمثلة في تعزيز الإدارة المحلية وتقوية القدرات المؤسسية. |
El Mecanismo de gestión y coordinación está ya listo para entrar en funcionamiento en todas las regiones de Darfur. | UN | وآلية تنسيق الإدارة مستعدة الآن للعمل في جميع أجزاء دارفور. |
La oficina del Jefe se encargará de ayudar al Jefe del Servicio en la dirección, gestión y coordinación de las actividades del Servicio de Análisis de Información Militar. | UN | وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها. |