"ghor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غور
        
    • وغور
        
    Entre las más vulnerables cabe mencionar Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar y Helmand. UN ومن بين أكثر المقاطعات هشاشة غور ونمروز وأوروزغان وبكتيكا وغازبي ودايكوندي وقندهار وهلمند.
    Algunas instalaciones serán ocupadas por organismos, fondos y programas, como fue el caso en la provincia de Ghor. UN وستتسلم بعض الوكالات والصناديق والبرامج بعضا من أماكن العمل، كما هو الحال في مقاطعة غور.
    Encabezamos un equipo de reconstrucción provincial en la provincia Ghor en el Afganistán. UN وفضلا عن ذلك، نتولى قيادة أحد أفرقة إعادة إعمار المقاطعات في مقاطعة غور بأفغانستان.
    La OMS y el UNICEF prestaron asistencia similar a diez centros sanitarios y a los hospitales provinciales de Badghis y Ghor. UN وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور.
    Las provincias con mayores problemas son Badakhshan, Daikundi, Ghazni, Paktika, Ghor, Zabol, Uruzgan y Vardak. UN وأكثر الأقاليم إثارة للقلق هي أقاليم بادغشان ودايكوندي وغازني وباكتيكا وغور وزابول وأوروزغان وورداك.
    La segunda actividad fue un proyecto ejecutado con el apoyo de la UNODC y la Embajada de Lituania en la provincia de Ghor. UN وتمثل النشاط الثاني في مشروع نُفذ في مقاطعة غور بدعم من المكتب وسفارة ليتوانيا.
    Por nuestra parte, nos satisface trabajar conjuntamente en proyectos de cooperación para el desarrollo en la provincia de Ghor con nuestros asociados del Japón, los Estados Unidos, Grecia y otros países. UN ونحن بدورنا يسعدنا أن نكون منخرطين في العمل المشترك في مشاريع التعاون الإنمائي في مقاطعة غور مع شركائنا من اليابان والولايات المتحدة واليونان ومن بلدان أخرى.
    Esperamos una participación más activa de las Naciones Unidas y de los donantes internacionales en la provincia de Ghor, en el Afganistán. UN ونتطلع إلى انخراط أكثر فعالية للأمم المتحدة والمانحين المتعددي الأطراف في مقاطعة غور في أفغانستان.
    Se realizaron dos nuevas actividades en las provincias de Ghor y Kandahar, consistentes en diez seminarios en Chaghcharan, Kandahar y Kabul. UN ونُفِّذ نشاطان جديدان في مقاطعتي غور وقندهار تألّفا من عشر حلقات دراسية عقدت في شاغشاران وقندهار وكابول.
    Igualmente, en la provincia de Ghor, situada en un lugar remoto y de difícil acceso, se ha puesto en marcha un proyecto de confección de alfombras y de los 2.000 participantes un 50% son mujeres. UN وبالمثل، يجري تنفيذ مشروع لنسج السجاد في ولاية غور النائية التي يصعب الوصول إليها، حيث يبلغ عدد المشاركين في هذا المشروع 000 2 شخص، منهم 50 في المائة من النساء.
    El mismo mes, 22 presos en la provincia de Ghor protestaron en contra de sus condenas. UN وفي الشهر نفسه، احتج 22 سجينا في مقاطعة غور على الأحكام الصادرة بحقهم.
    El-Hezb-i-Wahdat estaba confinado en Bamyan y partes de la provincia de Ghor, mientras que el Consejo (Shura) de la Zona Oriental, bajo el mando del Gobernador Qadir, controlaba tres provincias orientales. UN ويقتصر حــزب الوحدة على باميان وأجزاء من محافظة غور في حين يسيطر مجلس شورى المنطقة الشرقية بزعامة المحافظ عبد القادر على ثلاث من المحافظات الشرقية.
    A comienzos de junio, el grupo Taliban tomó el control de la capital de Ghor, Chakhcharan. UN وفي بداية شهر حزيران/يونيه، استولت حركة طالبان على شخشاران، عاصمة غور.
    En las provincias de Ghor, Bamyan, Patkia, Nangarhar y Laghman se han celebrado reuniones públicas muy satisfactorias, en que los afganos han manifestado un apoyo generalizado de la Loya Jirga de emergencia, así como de la participación de las mujeres. UN وعقدت أيضا اجتماعات عامة ناجحة للغاية في مقاطعات غور وباميان وباكتيا ونانغارهار ولاغمان حيث أبدى الأفغانيون تأييدا ساحقا للاجتماع الطارئ لللويا جيرغا، بما في ذلك اشتراك المرأة فيه.
    El 17 de junio se desplegó de nuevo el Ejército Nacional del Afganistán tras los combates con armamento pesado entre las facciones del comandante de la unidad militar principal de Ghor y de los partidarios del Gobernador provincial. UN 24 - وفي 17 حزيران/يونيه، تم مرة أخرى نشر الجيش الوطني الأفغاني في أعقاب الاقتتال بين الفصائل، الذي استخدمت فيه الأسلحة الثقيلة، بين قائد الوحدة العسكرية الرئيسية في غور وأنصار حاكم المقاطعة.
    España ha establecido un equipo de reconstrucción provisional en Qala-e-Now (Badghis) y Lituania en Chagcharan (Ghor). UN وأنشأت إسبانيا فريقا في قلع النو وبادغيس. وأنشأت ليتوانيا فريقا في شاغشاران وغور.
    Se propone crear otras nueve oficinas subregionales en Zabul, Nimroz, Helmand, Farah, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi y Khost. UN ومن المقترح إنشاء 9 مكاتب دون إقليمية إضافية في زابل ونمروز وهلماند وفرح وغور وبادغيس وكونار ودايكوندي وخوست.
    Se han producido desplazamientos en menor escala en las provincias de Zabol, Badghis, Farah y Ghor. UN وحدثت عمليات تشريد على نطاق أضيق في ولايات زابول وبادغيس وفرح وغور.
    Representantes de la UNAMA y el equipo en el país realizaron visitas conjuntas a Paktika, Ghazni, Helmand, Zabul, Nimroz, Ghor y Badghis. UN فقد تنقل ممثلو البعثة والفريق القطري معاً للقيام بزيارات خاطفة إلى باكتيكا وغزني وهلمند وزابل ونيمروز وأروزكان وغور وبادغيس.
    En este trimestre, los niveles más altos de desplazados se produjeron en las provincias de Wardak, Paktika, Ghor, Faryab, Badghis, Farah, Kunduz y, en particular, en Helmand. UN وفي الربع الحالي من العام، سُجلت أعلى مستويات النزوح في مقاطعات وردك وباكتيكا وغور وفارياب وبادغيس وفرح وقندوز، وبوجه خاص في مقاطعة هلمند.
    f) Reconstrucción de 10 clínicas en Kandahar, Oruzgan, Farah, Nimroz, Badghis, Ghor, Gazni y Zabul; UN )و( إصلاح ١٠ عيادات في قندهار وأروزغان وفرح ونمروز وبادغيس وغور وغازني وسبول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus