"gibraltar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طارق في
        
    • طارق إلى
        
    • طارق على
        
    • طارق عن
        
    • طارق مع
        
    • طارق من
        
    Sin embargo, esa situación no restringe el derecho de Gibraltar a la libre determinación. UN بيد أن الحالة لم تنتقص من حق جبل طارق في تقرير المصير.
    Esa participación ayudaría especialmente al Gobierno de Gibraltar a dar a conocer a la población otras posibles opciones de descolonización previstas en la doctrina de las Naciones Unidas. UN إذ ذلك قد يساعد حكومة جبل طارق في إطلاع شعبها على خيارات أخرى ممكنة لإنهاء الاستعمار متوخاة في المبدأ الذي تأخذ به الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, el proceso de negociación bilateral no sólo infringe el derecho del pueblo de Gibraltar a la libre determinación, sino que es una completa farsa, ya que es ineficaz -- y en opinión del propio Reino Unido -- es incapaz de producir resultados. UN وعلى هذا فإن عملية التفاوض الثنائي لا تقتصر على خرق حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، بل هي أيضا زائفة كل الزيف، من حيث أنها عديمة الأثر وأنها، في رأي المملكة المتحدة نفسها، عاجزة عن توليد نتائج.
    Han pasado 30 años desde que el Comité conoció de las aspiraciones del pueblo de Gibraltar a ejercer su derecho a la libre determinación. UN وقد انقضت حتى اﻵن ٣٠ سنة منذ أن أبلغت اللجنة بطموحاتت شعب جبل طارق إلى ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Invitaremos al Gobierno de Gibraltar a desarrollar con nosotros las ideas pertinentes sobre ese objetivo. UN وسندعو حكومة جبل طارق إلى أن تبلور معنا أفكارا ذات صلة بهذا الهدف.
    Gibraltar no forma parte de España desde hace más de 30 años, por lo que el ejercicio del derecho de Gibraltar a la libre determinación en 2007 en modo alguno menoscaba la integridad del territorio de España. UN فجبل طارق لم يكن جزءاً من أسبانيا طوال ما يزيد على 30 سنة ولهذا فإن ممارسة حق جبل طارق في تقرير المصير في سنة 2007 لا يخل بأي شكل بالسلامة الإقليمية لإسبانيا.
    Tendrá también que solicitar, al fin, una opinión consultiva sobre el derecho de Gibraltar a la libre determinación. UN وأخيرا ينبغي لها، التماس فتوى استشارية بشأن حق جبل طارق في تقرير المصير.
    El Reino Unido se equivoca al pensar que el derecho de Gibraltar a la libre determinación se encuentra limitado por un tratado de 1703, cuando nadie reconocía entonces ese derecho. ¿Por qué habrían de ser los gibraltareños el único pueblo al que se negara el derecho a la libre UN وأن المملكة المتحدة تكون مخطئة لو اعتقدت أن حق جبل طارق في تقرير المصير مقيد بمقتضى معاهدة أبرمت في سنة ١٧٠٣، ﻷن أحدا لم يكن يعترف في ذلك الوقت بهذا الحق.
    En función de ello las autoridades británicas y españolas, a raíz de la declaración conjunta firmada en Bruselas en 1984, vienen celebrando negociaciones bilaterales para solucionar el contencioso de Gibraltar, a la luz de la doctrina establecida por las Naciones Unidas. UN ووفقا لهذا أجرت السلطات البريطانية والاسبانية ابتداء من اﻹعلان المشترك الموقع في بروكسل في عام ١٩٨٤ مفاوضات ثنائية بغية تسوية النزاع على جبل طارق في ضوء المبدأ الذي حددته اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, el orador pide al Gobierno español, al Reino Unido y a la comunidad internacional el reconocimiento del derecho de Gibraltar a la libre determinación. UN وقال في ختام كلمته إنه نظرا لما ذكر أعلاه فإنه يطالب الحكومة الاسبانية، والمملكة المتحدة والمجتمع الدولي بالاعتراف بحق جبل طارق في تقرير المصير.
    Muy recientemente he expuesto públicamente una oferta muy generosa que, después de la reintegración de Gibraltar a España, permitiría a los actuales habitantes de esta colonia conservar los rasgos principales de su actual situación económica y jurídica. UN وأعلنت مؤخرا جدا عن عرض سخي للغاية يسمــح لسكان المستعمرة الحاليين، عقــب إعادة دمج جبل طارق في اسبانيــا، بالاحتفــاظ بالسمات اﻹجماليــة لوضعهــم الاقتصــادي والقانونــي الحالــي.
    Hoy he anunciado un nuevo conjunto de medidas destinadas a ayudar al Gobierno de Gibraltar a lograr un futuro seguro y próspero para el Territorio. UN وقد أعلنت اليوم عن مجموعة جديدة من التدابير الرامية إلى دعم حكومة جبل طارق في العمل على كفالة مستقبل آمن وزاهر لجبل طارق.
    Se trata en realidad del derecho del pueblo de Gibraltar a definir su propio futuro en el proceso del ejercicio del derecho a la libre determinación, algo que no puede lograrse mediante un diálogo bilateral entre el Reino Unido y España. UN وإنما هي مسألة حق شعب جبل طارق في أن يقرر مستقبله ممارسة للحق في تقرير المصير، هي مسألة لا يمكن إحراز تقدم فيها عن طريق حوار ثنائي بين المملكة المتحدة واسبانيا.
    Si la pérdida de Gibraltar en 1704 afectó a la integridad territorial de España, la propia España legalizó esa situación en 1713 al renunciar a Gibraltar a perpetuidad. UN وإذا كان ضياع جبل طارق في عام 1704 قد أثر على السلامة الإقليمية لإسبانيا، فإن إسبانيا ذاتها أضفت الشرعية على هذا الوضع في عام 1713 بالتخلي عن جبل طارق إلى الأبد.
    El Sr. Caruana pidió que la Comisión modificara la resolución que se aprobaba por consenso todos los años para que se reconocieran en ella el derecho del pueblo de Gibraltar a la descolonización de conformidad con el principio de la libre determinación y su derecho a tener voz propia en cualquier diálogo sobre Gibraltar. UN وطلب السيد كروانا أن تعدل الحكومة القرار السنوي التوافقي بحيث يتضمن الاعتراف بحق شعب جبل طارق في إنهاء الاستعمار وفقا لمبدأ تقرير المصير وحقه في أن يكون له رأيه الخاص في أي حوار بشأن جبل طارق.
    Invitaremos al Gobierno de Gibraltar a desarrollar con nosotros las ideas pertinentes sobre ese objetivo. UN وسندعو حكومة جبل طارق إلى أن تبلور معنا أفكارا ذات صلة بهذا الهدف.
    La Constitución de Gibraltar deberá modificarse considerablemente ya que fue aprobada antes de la admisión de Gibraltar a la Unión Europea. UN ويحتاج دستور جبل طارق إلى تنقيحات هامة، إذ أنه اعتمد قبل أن ينضم جبل طارق إلى الاتحاد الأوروبي.
    Ha llegado el momento de llevar a Gibraltar a un nuevo nivel de evolución política hacia la máxima medida posible de gobierno autónomo. UN وقد آن الأوان لأخذ جبل طارق إلى مستوى جديد من التطور السياسي المؤدي إلى أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي.
    España transfirió Gibraltar a Gran Bretaña como posesión permanente de acuerdo con el tratado de 1713, que consolidó la conquista de Gibraltar por Gran Bretaña en 1704. UN ولقد سلمت اسبانيا جبل طارق إلى المملكة المتحدة تسليما أبديا بموجب معاهدة عام ١٧١٣، وتسلمته المملكة المتحدة في عام ١٧٠٤.
    En consecuencia, la función del Comité es ayudar a Gibraltar a descolonizarse mediante el ejercicio de la libre determinación, de conformidad con la voluntad y los deseos de su pueblo, libremente expresados, a tenor de la Declaración. UN ولذلك تكون وظيفة اللجنة مساعدة جبل طارق على إنهاء الاستعمار عن طريق ممارسة تقرير المصير وفقا لإرادة الشعب ورغبته اللتين يعبر عنهما بحرية بمقتضى الإعلان.
    La Representación Permanente del Reino Unido ante la Unión Europea continuará en estrecho contacto con el Gobierno de Gibraltar a través de la oficina de este último en Bruselas. UN والاتصال الوثيق قائم بين الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الاتحاد اﻷوروبي، وحكومة جبل طارق عن طريق مكتبها ببروكسل.
    En esa misma sesión, el representante de España declaró, que la reintegración de Gibraltar a España estaba plenamente respaldada por el conjunto de las fuerzas políticas españolas, por encima de sus diferencias ideológicas. UN ١٣ - وفي نفس الجلسة ذكر ممثل اسبانيا أن إعادة توحيد جبل طارق مع اسبانيا مسألة تؤيدها تأييدا تاما جميع القوى السياسية اﻷسبانية على اختلاف مذاهبها.
    El Gobierno del Reino Unido financió seminarios y publicó directivas en Gibraltar a fin de dar a conocer la legislación. UN وقامت حكومة المملكة المتحدة بتمويل حلقات دراسية، كما أصدرت مبادئ توجيهية في جبل طارق من أجل التوعية بهذا القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus