"gibraltar y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جبل طارق
        
    • طارق وشركة
        
    • وجبل طارق
        
    • طارق كما
        
    • طارق ومن
        
    • طارق ومنطقة
        
    • طارق وتقديم
        
    • طارق وعن
        
    • طارق وعدد
        
    • بجبل طارق
        
    Otro ejemplo es la esfera de las comunicaciones marítimas entre Gibraltar y España. UN مثال آخر نجده في مجال الاتصالات البحرية بين جبل طارق واسبانيا.
    España no tenía intención de perjudicar a la población de Gibraltar y tendría en cuenta sus intereses y sus instituciones de autogobierno. UN وقال الممثل إن اسبانيا ليست لديها أية نية قد تضر بسكان جبل طارق كما أنها ستراعي مصالحهم ومؤسساتهم المستقلة.
    Gibtelecom Ltd., empresa mixta del Gobierno de Gibraltar y Verizon Communications, Inc., de los Estados Unidos de América, opera el servicio nacional de teléfonos. UN 23 - وتشغل شركة تليكوم المحدودة وهي شركة مشتركة بين حكومة جبل طارق وشركة فيرايزون الأمريكية للاتصالات دائرة الهاتف الوطنية.
    El sistema telefónico local está a cargo de Gibraltar Nynex Communications, Ltd., empresa conjunta de propiedad del Gobierno de Gibraltar y de Nynex International Company de los Estados Unidos de América que se creó en mayo de 1990. UN وتقوم شركة " غبرالتر ناينكس كميونيكشنز ليمتد " ، وهي شركة مشتركة تكونت في أيار/مايو ١٩٩٠ بين حكومة جبل طارق وشركة ناينكس الدولية التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية، بتشغيل شبكة الهاتف المحلية.
    En el período que se examina, los ministros y altos funcionarios de Gibraltar y el Reino Unido celebraron reuniones y debates periódicos. UN ٧٣ - عُقدت خلال الفترة المستعرضة اجتماعات ومناقشات منتظمة بين عدد من الوزراء والمسؤولين من المملكة المتحدة وجبل طارق.
    El PRESIDENTE informa de que se han recibido comunicaciones del Ministro Principal de Gibraltar y del Gobernador de Guam, quienes desean intervenir en relación con la cuestión de Gibraltar y la cuestión de Guam, respectivamente. UN 52 - وقد تقرر ذلك. 53 - الرئيس: ذكر أنه تلقى إفادتين من رئيس وزراء جبل طارق ومن حاكم غوام يعربان فيهما عن رغبتهما في الإدلاء ببيانين عن مسألتي إقليميهما.
    Hemos proseguido nuestro trabajo sobre todas las posibles vías de incrementar la cooperación para mejorar la calidad de la vida diaria de la población de Gibraltar y de la región del Campo. UN كما مضينا قدما في جهودنا المتعلقة بجميع الوسائل الممكنة لتعزيز التعاون بغية تحسين نوعية الحياة اليومية لسكان جبل طارق ومنطقة الكامبو.
    Como se afirma en el citado despacho, la nueva Constitución prevé una relación moderna entre Gibraltar y el Reino Unido. UN وكما يرد ذلك في الرسالة، ينص الدستور الجديد على إقامة علاقة حديثة بين جبل طارق والمملكة المتحدة.
    El Foro también acordó considerar maneras para establecer un diálogo regular con las organizaciones no gubernamentales dedicadas al medio ambiente en Gibraltar y el Campo. UN واتفق كذلك على النظر في سبل إقامة حوار متواصل مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة في جبل طارق وفي منطقة كامبو.
    De hecho, el texto de mi presentación y mi comparecencia ante el Comité Especial han sido transmitidos por la televisión de Gibraltar y se ha publicado ampliamente en nuestra propia prensa. UN وبالفعل أذاع نص بياني ومثولي أمام اللجنة الخاصة تلفزيون جبل طارق وقامت بتناولهما صحافتنا على نطاق واسع.
    De otra manera es difícil entender por qué España continúa acosando a Gibraltar y por qué su interpretación subjetiva de que Gibraltar es parte de su territorio puede imponerse sobre el derecho de los gibraltareños a la libre determinación. UN ومن الصعب بخلاف ذلك فهم السبب في استمرار مضايقتها لجبل طارق والسبب في أن يطغى شعورها بأن جبل طارق يمثل جزءا من أرضها على حق سكان جبل طارق في أن يختاروا مصيرهم بأنفسهم.
    Se refirió también al problema del tráfico ilícito desde Gibraltar y a través de éste. UN وأشار أيضا إلى مشكلة الاتجار غير المشروع من جبل طارق وعبر اﻹقليم.
    En el examen se abordó la política relativa a todos los Territorios restantes, aunque existían circunstancias especiales en los casos de Gibraltar y las Islas Malvinas (Falkland). UN وقد شمل الاستعراض السياسة العامة إزاء اﻷقاليم المتبقية كافة، رغم تطبيق ظروف خاصة على حالتي جبل طارق وجزر فوكلاند.
    El sistema telefónico local está a cargo de Gibraltar Nynex Communications, Ltd., empresa conjunta de propiedad del Gobierno de Gibraltar y de Nynex International Company de los Estados Unidos de América que se creó en mayo de 1990. UN وتقوم شركة " Gibralter Nynes Communications Ltd. " ، وهي شركة مشتركة تكونت في أيار/مايو ١٩٩٠ بين حكومة جبل طارق وشركة ناينكس الدولية التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية، بتشغيل شبكة الهاتف المحلية.
    En septiembre de 2001, Gibraltar NYNEX Communications y Gibtel pasaron a ser de copropiedad del Gobierno de Gibraltar y de Verizon en calidad de accionistas. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، أصبحت شركة ناينكس جبل طارق للاتصالات وشركة غيبتل ملكية مشتركة بين حكومة جبل طارق وشركة فيرايزون باعتبارهما صاحبتي الأسهم.
    El servicio de telecomunicaciones internacionales está a cargo de la empresa Gibraltar Telecommunications International Ltd. (Gibtel), una empresa mixta de propiedad del Gobierno de Gibraltar y de British Telecom12. UN وتضطلع شركة جبل طارق الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية المحدودة (جيبتل) بتشغيل الاتصالات اللاسلكية الدولية، وهي شركة مشتركة تملكها حكومة جبل طارق وشركة بريتيش تليكوم(12).
    La mayoría viven en los territorios de ultramar de las Indias Occidentales, las Bermudas, Santa Helena, Gibraltar y las Islas Malvinas. UN ويعيش معظمهم في أقاليم غربي المحيط الهندي البريطانية وبرمودا وسانت هيلانة وجبل طارق وجزر فوكلاند.
    España no alberga ninguna intención en detrimento de la población de Gibraltar y tendrá en cuenta sus intereses e instituciones de autogobierno. UN ١٤ - واسبانيا ليست لديها أية نية قد تضر بسكان جبل طارق كما أنها ستراعي مصالحهم ومؤسساتهم المستقلة.
    Esto los desacredita aún más y los convierte en enemigos de las paz y la estabilidad y en cómplices del separatismo y el terrorismo desde Taiwán hasta Gibraltar y desde Tierra del Fuego hasta el Cabo de Buena Esperanza. UN ويزيد هذا من تشويه سمعتها باعتبارها عدوة للسلام والاستقرار وحليفة للانفصال والإرهاب من تايوان إلى جبل طارق ومن تييرا دل فويجو إلى رأس الرجاء الصالح.
    El Gobierno de España está resuelto a tratar de que se establezca una cooperación armoniosa en todas las esferas entre Gibraltar y el Campo de Gibraltar, de modo que la economía gibraltareña se ajuste a las normas de la Unión Europea. UN والحكومة الإسبانية عازمة على العمل لإيجاد تعاون وتنسيق فى جميع المجالات بين جبل طارق ومنطقة الكامبو بجبل طارق بطريقة تؤدى إلى انسجام اقتصاد جبل طارق مع قوانين الاتحاد الأوروبى.
    El Consejo, en su resolución 2011/12, solicitó a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que continuasen participando activamente en el seguimiento del proyecto sobre el enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar y que en su período de sesiones sustantivo de 2013 lo informasen de los avances realizados en los estudios del proyecto. UN وفي القرار 2011/12، طلب المجلس إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة الفاعلة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في إنجاز المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2013.
    En 2002 el Ministro Principal de Gibraltar hizo numerosas declaraciones sobre el estatuto de Gibraltar y la posición del Territorio respecto de las conversaciones en curso entre España y el Reino Unido. UN 41 - أدلى رئيس وزراء جبل طارق بعدة بيانات في عام 2002 عن وضع جبل طارق وعن موقف الإقليم من المحادثات الدائرة بين إسبانيا والمملكة المتحدة.
    Además, en el caso de Gibraltar y unos pocos territorios no autónomos más, la doctrina de la Asamblea General señala que la descolonización sólo puede tener lugar después de que se solucione la cuestión de la soberanía. UN كما أن من مبادئ الجمعية العامة أن إنهاء الاستعمار، في حالة جبل طارق وعدد آخر من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا يمكن أن يحدث إلا بعد حل مسائل السيادة.
    También hay dos proyectos de consenso, relativos a Gibraltar y Pitcairn, y un proyecto de decisión sobre Santa Elena. UN وهناك أيضا مشروعا توافق آراء يتعلقان بجبل طارق وبيتكيرن ومشروع مقـــرر يتعلق بسانت هيلانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus