"glosario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسرد
        
    • مسرد المصطلحات
        
    • مسرد مصطلحات
        
    • مسرد لمجموعة
        
    • معجم
        
    • للمصطلحات
        
    • المعجم
        
    • لمسرد
        
    • للمسرد
        
    • مسارد
        
    • ثبت مصطلحات
        
    • قائمة المصطلحات
        
    • مسرد بالمصطلحات
        
    • مسرد منظمة
        
    • بمعجم
        
    Se observó la utilidad del glosario en la enseñanza de la toponimia. UN وجرى التنويه بفائدة المسرد في تدريس علم الأسماء الجغرافية وأصولها.
    8. Pide a la Secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, publique y difunda ampliamente el glosario; UN يطلب إلى الأمانة، في حدود الموارد المتاحة، أن تنشر هذا المسرد وأن توزعه على نطاق واسع؛
    No obstante, se señaló que el glosario no era un documento jurídicamente vinculante. UN بيد أن البعض أشار إلى أن المسرد وثيقة غير ملزمة قانونياً.
    Ello se reflejará en el glosario de términos que la Secretaría está preparando. UN وسيجري هذا في اطار مسرد المصطلحات الذي تقوم اﻷمانة اﻵن باعداده.
    Sin embargo, no consideraba que el glosario de términos que figuraba en la documentación fuese un producto acabado. UN غير أنها لا تعتبر مسرد المصطلحات الفنية المدرج في الوثيقة كناتج نهائي.
    Se observó que esa cuestión sería examinada en un momento ulterior, cuando el Grupo de Trabajo considerara el glosario del proyecto de guía. UN ولوحظ أن من الممكن النظر في هذه المسألة في وقت لاحق عندما ينظر الفريق العامل في مسرد مصطلحات مشروع الدليل.
    El glosario figura en el anexo III. UN ويرد هذا المسرد في المرفق الثالث.
    Los Estados podrían examinarlo entonces y presentar sus observaciones a la Secretaría, que finalizaría el glosario antes del cuarto período de sesiones. UN وتستطيع الدول عندئذ استعراضه وتوفير مدخلات الى اﻷمانة بهدف وضع المسرد في صيغته النهائية بحلول موعد الدورة الرابعة .
    El Secretario exhortó enérgicamente a las demás delegaciones a que hicieran llegar sus observaciones sobre el glosario. UN وحث اﻷمين بقوة الوفود اﻷخرى على تقديم تعليقاتها على المسرد.
    Solicitó que la División de Estadística de las Naciones Unidas publicara una versión adaptada del glosario abreviado en su sitio Web sobre clasificaciones para que se pudiera acceder a él más fácilmente. UN وطلبوا أن تقوم شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بعرض نسخة محررة من المسرد المختصر على موقع التصنيفات التابع لها على شبكة الإانترنت لكي يصبح متاحا على نطاق أوسع.
    También se traducirá el glosario ampliado a los idiomas utilizados en varios programas que no son idiomas oficiales de las Naciones Unidas, como el portugués. UN كما ستصدر أيضا ترجمة المسرد الموسع باللغات المستخدمة في عدد من البرامج والتي ليست من لغات الأمم المتحدة الرسمية، كالبرتغالية مثلا.
    A este respecto, se propuso agregar al glosario una definición del siguiente tenor: UN واقترح أن يضاف إلى المسرد تعريف على النحو التالي:
    Se observó también que ambas cuestiones podrían tratarse más a fondo en el contexto del examen del glosario. UN واقترح أيضا مواصلة بحث هاتين المسألتين في سياق النظر في مسرد المصطلحات.
    El grupo de trabajo se estableció en 1989 para examinar y revisar el glosario No. 330. UN وكان الفريق العامل قد تشكل عام 1989 لاستعراض وتنقيح مسرد المصطلحات رقم 330.
    La nueva definición figura en el glosario incluido en el presente informe. UN ويرد التعريف الجديد في مسرد المصطلحات الفنية بهذا التقرير.
    Se sostuvo que habría que armonizar el texto de la recomendación 24 con el del glosario. UN ولوحظ أنه يلزم جعل التوصية 24 متسقة مع مسرد المصطلحات.
    Ese libro completo constaría de ocho capítulos y comprendería una versión en sueco del glosario de términos para la normalización de los nombres geográficos. UN ويتضمن هذا الكتاب الشامل ثمانية فصول، كما سيشمل نسخة باللغة السويدية من مسرد المصطلحات.
    Por consiguiente, un glosario de administración pública podría ayudar a poner en práctica estas ideas. UN وعليه، فإن مسرد مصطلحات الإدارة العامة يمكن أن يساعد في تطبيق تلك الأفكار.
    glosario DE ALGUNOS TÉRMINOS DEL UNICEF UTILIZADOS UN مسرد لمجموعة مختارة من مصطلحات اليونيسيف
    glosario de términos de la presupuestación basada en los resultados con las definiciones adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN معجم المصطلحات المستخدمة في نهج الميزنة على أساس النتائج حسب التعريف الذي وضعته المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    ● En el informe anual se incluiría un glosario de términos técnicos. UN أن يصدر مسرد للمصطلحات التقنية كجزء من تقريرها السنوي.
    El Reino Unido ha respaldado firmemente la creación de este glosario y espera utilizar este manual multilingüe en su futuro trabajo. UN وقد دعَّمت المملكة المتحدة بقوة إعداد هذا المعجم وهي تتطلع إلى استخدام هذا الدليل المتعدد اللغات في أعمال المستقبل.
    129. Se recordó que en el documento A/CN.9/WG.V/WP.74 se proponían nuevos términos que podrían incorporarse al glosario. UN 129- وذُكّر بأن الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.74 تقترح مصطلحات إضافية يمكن أن تكون مهمّة لمسرد المصطلحات.
    Para ser prácticos, el Presidente sugirió que el primer borrador del glosario se redactara en inglés. UN ولأغراض عملية، اقترح الرئيس أن تكون المسودة الأولى للمسرد باللغة الانكليزية.
    Crear un glosario terminológico multilingüe estandarizado para su uso por el personal de idiomas de los servicios de conferencias en todos los lugares de destino. UN وضع مسارد موحدة متعددة اللغات بالمصطلحات ليستخدمها موظفو اللغات في أقسام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل
    3. El significado de los siguientes términos en las presentes directrices para los sistemas nacionales2 es el mismo que figura en el glosario del documento de orientación sobre las buenas prácticas del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC)3, aceptado por el IPCC en su 16º período de sesiones4: UN 3- يكون للمصطلحات التالية الواردة في هذه المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية(2) نفس معنى المصطلحات الواردة في ثبت مصطلحات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن إرشادات الممارسة
    según el método basado en los valores de caja 1388 glosario de los términos definidos en las normas IPSAS 1 a 26 1389 UN قائمة المصطلحات المعرفة في معيار المحاسبة الدولي للقطاع العام 1 إلى معيار المحاسبة الدولي للقطاع العام 26 1389
    glosario de términos y siglas importantes Español UN الثاني - مسرد بالمصطلحات والمختصرات الهامة
    Actualmente se utilizan diversos términos con algunas fuentes comunes, como el glosario del CAD/OCDE sobre la gestión basada en los resultados o el informe más reciente del GNUD sobre ese tema. UN وتُستخدم حالياً مجموعة متنوعة من المصطلحات، إلى جانب بعض المصادر المرجعية المشتركة، مثل مسرد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية الخاص بالإدارة القائمة على النتائج أو تقرير مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأحدث عن الإدارة القائمة على النتائج.
    El Comité Especial toma conocimiento del glosario terminológico provisional y espera con interés que se mantenga un intercambio fructífero de ideas a fin de lograr un consenso sobre la definición y la utilización de términos como operaciones de mantenimiento de la paz y operaciones de paz, entre otros. UN 117 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بمعجم المصطلحات المؤقت، وتتطلع إلى تبادل مهم بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعريف واستخدام تلك المصطلحات، مثل عمليات حفظ السلام وعمليات السلام، ضمن مصطلحات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus