Los líderes talibanes que siguen libres representan un peligro para el nuevo Gobierno afgano emergente. | UN | فزعماء طالبان الذين ما زالوا مطلقي السراح يشكلون خطرا على الحكومة الأفغانية الوليدة. |
En el Afganistán las Naciones Unidas ayudan al Gobierno afgano en sus esfuerzos de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo. | UN | وفي أفغانستان، تساعد الأمم المتحدة الحكومة الأفغانية في جهودها الرامية إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية. |
Instamos al Gobierno afgano a que redoble sus esfuerzos para desarmar, desmovilizar y reintegrar a los caudillos y a sus seguidores. | UN | ونطلب إلى الحكومة الأفغانية تكثيف جهودها في مجال نزع سلاح أمراء الحرب وأتباعهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في البلد. |
Mi delegación se siente alentada por los esfuerzos del Gobierno afgano en ese sentido. | UN | وقد تشجع وفد بلادي بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية في هذا الاتجاه. |
Esta ayuda se está destinando a zonas seleccionas por el Gobierno afgano y se canaliza por intermedio de su autoridad. | UN | وتوجه تلك المساعدة إلى المجالات التي تحددها حكومة أفغانستان عن طريق سلطتها. |
Si bien el Gobierno afgano debe establecer prioridades, la comunidad internacional debe proporcionar los recursos para llevarlas a cabo. | UN | وبينما يتعين على الحكومة الأفغانية أن توضح أولوياتها، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتقدم بتوفير الموارد لتنفيذها. |
Como acordamos en Londres y Kabul, queremos traspasar la responsabilidad por la seguridad de todo el Afganistán al Gobierno afgano para 2014. | UN | ومثلما اتفقنا عليه في لندن وكابول، نريد نقل المسؤولية الأمنية في أفغانستان بأسرها إلى الحكومة الأفغانية بحلول عام 2014. |
Pero los planes provocaron mucha prensa negativa, en respuesta a la cual, el Gobierno afgano montó una excavación rápidamente. | Open Subtitles | لكن المخططات تتكبد الكثير من الضغط السلبي وكردة فعل عليها الحكومة الأفغانية أقامت عملية تنقيب سريع |
Pero los planes provocaron mucha prensa negativa, en respuesta a la cual, el Gobierno afgano montó una excavación rápidamente. | Open Subtitles | لكن المخططات تتكبد الكثير من الضغط السلبي وكردة فعل عليها الحكومة الأفغانية أقامت عملية تنقيب سريع |
Ahora bien, el Gobierno afgano no ha escatimado esfuerzos para ayudar a los niños en las zonas que no se encuentran bajo el control de los talibanes. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومة الأفغانية لم تدخر وسعا في مساعدة الأطفال في المناطق غير الخاضعة لسيطرة الطالبان. |
Liberados del yugo talibán, la mujer afgana debe reintegrarse a la sociedad afgana y al Gobierno afgano como miembro de pleno derecho. | UN | ولا بد أن يعاد إدماج المرأة في المجتمع الأفغاني كعضو كامل العضوية وفي الحكومة الأفغانية بعد تحررها من نير الطالبان. |
También acogemos con beneplácito el propósito del Gobierno afgano de desarmar a las distintas milicias y facciones armadas que operan en varias partes del Afganistán. | UN | ونرحب أيضا بعزم الحكومة الأفغانية على نزع أسلحة مختلف الفصائل والميليشيات المسلحة في شتى أجزاء أفغانستان. |
Hemos proporcionado 50 autobuses al Gobierno afgano. | UN | وقد تم تقديم 50 حافلة إلى الحكومة الأفغانية. |
El Gobierno afgano y las fuerzas de la coalición están haciendo frente a esta amenaza. | UN | وتعالج الحكومة الأفغانية وقوات التحالف هذا التهديد. |
A pesar de los enormes retos, el Gobierno afgano ha podido cumplir con los puntos de referencia establecidos en ese Acuerdo. | UN | رغم التحديات الهائلة، تمكنت الحكومة الأفغانية من الوفاء بالمعايير القياسية المحددة في ذلك الاتفاق. |
El cultivo, la producción y el tráfico ilícitos de drogas es otro importante problema que encara el Gobierno afgano. | UN | وزراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار غير المشروع بها هي مشكلة أخرى رئيسية تواجهها الحكومة الأفغانية. |
La falta de seguridad en algunas partes del Afganistán es otro reto que encara el Gobierno afgano. | UN | والافتقار إلى الأمن في بعض أنحاء أفغانستان هو تحد آخر تواجهه الحكومة الأفغانية. |
Estaba evolucionando la participación del ACNUR en la ayuda que prestaba al Gobierno afgano para desarrollar su capacidad, y sería igualmente necesaria tanto la colaboración prometida como la que se recibía en la actualidad. | UN | وتزداد مشاركة المفوضية لمساعدة الحكومة الأفغانية الجديدة في بناء قدراتها، وتحتاج هذه المشاركة إلى تعاون مستمر وملتزم. |
En el caso del Afganistán, el Gobierno Federal alemán concertó un acuerdo bilateral en cuanto el Gobierno afgano estuvo preparado para hacerlo. | UN | ففي حالة أفغانستان، أبرمت حكومة ألمانيا اتفاقا ثنائيا بمجرد أن كانت حكومة أفغانستان في وضع يسمح لها بذلك. |
A ese respecto, es opinión del Japón que el Pacto para el Afganistán sigue siendo el marco estratégico más apropiado para la cooperación de la comunidad internacional con el Gobierno afgano. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اليابان أن اتفاق أفغانستان لا يزال أنسب إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي. |
El Pakistán seguirá prestando su más plena cooperación al Gobierno afgano. | UN | وستواصل باكستان تقديم دعمها الكامل للحكومة الأفغانية. |
Los próximos pasos para el establecimiento de un Gobierno afgano legítimo debidamente elegido, a través del proceso convenido en Bonn, no serán fáciles. | UN | إن الخطوات التالية لإنشاء حكومة أفغانية شرعية ومنتخبة على النحو الواجب، من خلال العملية المتفق عليها في بون، لن تكون يسيرة. |