Contribuciones del Gobierno de Noruega a la Conferencia del Foro de Tokio | UN | المساهمات المقدمة من حكومة النرويج فيما يتعلق بمؤتمر محفل طوكيو |
Hace algunos meses, el Gobierno de Noruega anunció su compromiso de 100 millones de dólares. | UN | فقبل بضعة أشهر، أعلنت حكومة النرويج عن التزامها بتقديم ١٠٠ مليون دولار أمريكي. |
Apoyo en especie del Gobierno de Noruega, que ha proporcionado los servicios de un experto jurídico en fronteras marítimas | UN | دعم عيني مقدم من حكومة النرويج في صورة خدمات خبير قانوني متخصص في مسائل الحدود البحرية |
El Gobierno de Noruega prestó apoyo al programa de capacitación por medio del proyecto de Nuevos Comienzos del PNUD. | UN | وكان التدريب مدعوما من حكومة النرويج عن طريق مشروع البدايات الجديدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Gobierno de Noruega centrará la atención en aquellos ámbitos en los que Noruega puede contribuir en mayor medida: | UN | وستركز الحكومة النرويجية على المجالات التي يمكن أن تقدم فيها النرويج أكبر قدر من المساهمة، وهي: |
El Gobierno de Noruega hizo una donación que permitió financiar ese proyecto. | UN | وقد تسنى تمويل هذا المشروع بفضل منحة من حكومة النرويج. |
Ese proyecto, que se puso en marcha el año anterior, se financió con cargo a fondos de cohesión del Gobierno de Noruega. | UN | وقد مُوِّل هذا المشروع، الذي بدأ العام الماضي فقط، بأموال قدمتها حكومة النرويج في إطار برنامج صندوق التماسك الأوروبي. |
Esta labor contó con el financiamiento del Gobierno de Noruega y el cofinanciamiento del Gobierno de Suiza, a través del UNITAR. | UN | وقدمت حكومة النرويج تمويلاً لهذا العمل، وشاركت في تمويله حكومة سويسرا عن طريق معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
En ese contexto, deseo rendir homenaje al Gobierno de Noruega por el papel que desempeñó en la tarea de acercar a ambas partes. | UN | وأود في هذا الصدد أن أحيي حكومة النرويج للدور الذي لعبته في التقريب بين الطرفين. |
Felicitamos a todos los que par-ticiparon en ellos, incluido el Gobierno de Noruega. | UN | اننا نهنئ جميــع المعنيين، بما في ذلك حكومة النرويج. |
Recientemente, el Gobierno de Noruega me ha notificado que no tiene intención de seguir participando en el UNMOGIP. | UN | وقد أخطرتني حكومة النرويج مؤخرا بأنها لا تعتزم الاستمرار في المشاركة في الفريق. |
Objeción hecha por el Gobierno de Noruega a las reservas formuladas por el Gobierno del Estado de Kuwait | UN | اعتراض من حكومة النرويج علـى تحفظات أبدتها حكومة دولة الكويت |
Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva de Kuwait. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ الكويت. |
El Gobierno de Noruega consideraba que ello no se habría podido realizar sin un elevado nivel de participación de la mujer en la política. | UN | وتعتقد حكومة النرويج أن ذلك لم يكن ليحدث لو لم تمثل المرأة في العمل السياسي تمثيلا كبيرا. |
La reunión se organizó con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | وقد تم تنظيم الاجتماع بدعم مالي من حكومة النرويج وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Por consiguiente, el Gobierno de Noruega objeta a esa reserva. | UN | ولذلك تعترض حكومة النرويج على هذا التحفظ. |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva formulada por la República Arabe Siria en el momento de la ratificación, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي: |
Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva de Siria. | UN | ولهذه اﻷسباب تعترض حكومة النرويج على تحفظات سوريا. |
A ese propósito, se organizó una reunión técnica especial en cooperación con el Gobierno de Noruega en 1993. | UN | ولهذا الغرض، نُظمت حلقة تدارس خاصة بالتعاون مع حكومة النرويج في عام ٣٩٩١. |
El Ministerio emprendió esas actividades de limpieza con financiación del Gobierno de Noruega en el primer trimestre de 2010. | UN | وقد اضطلعت الوزارة بأعمال التنظيف تلك بتمويل من الحكومة النرويجية في الربع الأول من عام 2010. |
En 2008, el Gobierno de Noruega mostró su interés en prestar el apoyo necesario, pero ese apoyo todavía no se ha materializado. | UN | وفي عام 2008، أبدت الحكومة النرويجية اهتماما في توفير الدعم المطلوب؛ بيد أن هذا الدعم لم يُترجم عمليا بعد. |
El Gobierno de Noruega continúa alentando a las partes a que aceleren las negociaciones en curso. | UN | وقال إن حكومته مستمرة في تشجيع الطرفين على تسريع المفاوضات الجارية. |
Los participantes expresan su agradecimiento al Gobierno de Noruega, la Comisión Europea y el Gobierno de Australia por su apoyo financiero a esta reunión. | UN | وأبدى المشاركون امتنانهم لحكومة النرويج والمفوضية اﻷوروبية وحكومة استراليا على الدعم المالي الذي قدمته لهذا الحدث. |
49. El representante del Gobierno de Noruega presentó la propuesta de inclusión del éter de pentabromodifenilo en la lista del anexo A del Convenio, y los documentos sobre ese tema, que figuran en el anexo VII del presente informe. | UN | 49 - قدم ممثل الحكومية النرويجية الاقتراح المتعلق بإدراج أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف للاتفاقية، والوثائق المتعلقة بهذا البند في المرفق السابع للتقرير الحالي. |
El Gobierno de Noruega considera que esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre el Reino de Noruega y la República Islámica del Pakistán. | UN | وحكومة النرويج لا تعتبر أن هذا الاعتراض يحول دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين مملكة النرويج وجمهورية باكستان اﻹسلامية. |