El presente Acuerdo entrará en vigor al momento de su firma por el Gobierno del Estado de Eritrea y el Gobierno de la República del Yemen. | UN | يصبح هذا الاتفاق ساري المفعول من حين التوقيع عليه من قِبل حكومة دولة إريتريا وحكومة الجمهورية اليمنية. |
Acuerdo entre el Gobierno del Estado de Eritrea y el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية و حكومة دولة إريتريا |
El Gobierno del Estado de Eritrea y el Gobierno de la República de Djibouti (en lo sucesivo, " las Partes " ), | UN | إن حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهورية جيبوتي، المشار إليهما فيما بعد بالطرفين، |
Asimismo, el Gobierno del Estado de Eritrea ha aprobado las nuevas leyes que figuran a continuación. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت حكومة دولة إريتريا التشريعات الجديدة التالية كما هو مبين أدناه. |
1. La Comisión de Reclamaciones entre Eritrea y Etiopía fue establecida de conformidad con el artículo 5 del Acuerdo firmado en Argel el 12 de diciembre de 2000 entre el Gobierno del Estado de Eritrea y el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía (el " Acuerdo de diciembre " ). | UN | 1 - أُنشئت لجنة المطالبات الخاصة بأثيوبيا وإريتريا وتعمل عملا بالمادة 5 من الاتفاق الموقع في الجزائر العاصمة يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 بين حكومتي دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية ( " اتفاق كانون الأول/ديسمبر " ). |
El Gobierno del Estado de Eritrea reafirma que la Declaración es verdaderamente universal y que la noción de derechos humanos que sus principios encarnan puede rastrearse fácilmente a través de las estructuras lingüísticas, culturales y tradicionales de todas las sociedades. | UN | وتؤكد حكومة دولة إريتريا من جديد أن اﻹعلان عالمي بالفعل وأن فكرة حقوق اﻹنسان المتأصلة في مبادئه يمكن تقفي أثرها بيسر من خلال الهياكل اللغوية والثقافية والتقليدية للمجتمعات كلها. |
El Gobierno del Estado de Eritrea ha designado al abajo firmante su agente a efectos de esta solicitud y de todos los trámites relacionados con ella. | UN | 10 - وقد عينت حكومة دولة إريتريا الموقِّع أدناه وكيلا عنها فيما يتعلق بهذا الطلب وبجميع الإجراءات المتصلة به. |
La abajo firmante ha sido nombrada por el Gobierno del Estado de Eritrea como agente a los efectos de la presente solicitud y todas las actuaciones conexas. | UN | 10 - عينت حكومة دولة إريتريا الشخص الموقع أدناه وكيلا عنها لأغراض هذا الطلب وجميع الإجراءات المرتبطة به. |
Finalmente el Gobierno del Estado de Eritrea toma nota con gran agradecimiento de los esfuerzos y los compromisos asumidos por las Naciones Unidas para lograr una solución pronta y amplia del conflicto. | UN | وأخيرا، تلاحظ حكومة دولة إريتريا بتقدير كبير الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والالتزامات التي تعهدت بها لكفالة تسوية مبكرة وشاملة للصراع. |
En momentos en que estamos preparándonos para el nuevo año, aprovecho la oportunidad para subrayar que el Gobierno del Estado de Eritrea sigue comprometido a aplicar cabalmente y sin demora los Acuerdos de Argel. | UN | في وقت نستعد فيه جميعاً لاستقبال العام الجديد، دعوني أنتهز هذه الفرصة لأؤكد أن حكومة دولة إريتريا لا تزال ملتزمة بالتنفيذ الكامل والسريع لاتفاقات الجزائر للسلام. |
Por lo tanto, el Gobierno del Estado de Eritrea: | UN | وعليه، فإن حكومة دولة إريتريا: |
Por este motivo, el Gobierno del Estado de Eritrea seguirá invirtiendo en la mejora del sistema de atención a la salud, y la prestación a todos los ciudadanos de atención a la salud de calidad. | UN | وبالنظر إلى ذلك ستواصل حكومة دولة إريتريا الاستثمار في تحسين نظام الرعاية الصحية وتوفير الرعاية الصحية الجيدة لجميع المواطنين. |
54. El Gobierno del Estado de Eritrea se ha esforzado expresamente por asegurar la participación de la mujer en todas las etapas del proceso de elaboración de la Constitución. | UN | 54- وقد بذلت حكومة دولة إريتريا جهوداً مدروسة لضمان مشاركة المرأة في كل مرحلة من مراحل عملية وضع الدستور. |
65. El Gobierno del Estado de Eritrea ha adoptado medidas importantes para mejorar la protección de los niños en conflicto con la ley. | UN | 65- اتخذت حكومة دولة إريتريا خطوات رئيسية في مجال تحسين حماية الأطفال المخالفين للقانون. |
El Gobierno del Estado de Eritrea no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo indicado en la resolución 66/6 de la Asamblea General. | UN | لم تسن حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 66/6. |
El Gobierno del Estado de Eritrea no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo indicado en la resolución 67/4 de la Asamblea General. | UN | لم تسنّ حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 67/4. |
63. El Gobierno del Estado de Eritrea ha prohibido todos los lugares de prostitución heredados de regímenes coloniales anteriores. | UN | 63- وقد حظرت حكومة دولة إريتريا جميع دور البغاء التي تؤوي بغايا والتي كانت قائمة منذ الأنظمة الاستعمارية السابقة. |
El Gobierno del Estado de Eritrea no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo indicado en la resolución 68/8 de la Asamblea General. | UN | لم تُصدر حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8. |
109. El Gobierno del Estado de Eritrea se remite a su anterior presentación acerca de la igualdad de derechos de las mujeres y los hombres. | UN | 109 - تشير حكومة دولة إريتريا إلى رسالتها السابقة المتعلقة بتساوي الحقوق القانونية المكفولة للإناث والذكور. |
El Gobierno del Estado de Eritrea ha sufragado más del 30% del presupuesto de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea y ésta también ha recibido fondos de organismos de las Naciones Unidas para el desarrollo, que le han permitido emprender diversos programas y proyectos y consolidar su capacidad en materia de recursos humanos. | UN | وقدمت حكومة دولة إريتريا أكثر من 30 في المائة من ميزانية الاتحاد وكان أيضا المستفيد بأموال وكالات الأمم المتحدة الإنمائية للاضطلاع بمختلف البرامج والمشاريع وبناء قدرته فيما يتعلق بالموارد البشرية. |
La Comisión de Reclamaciones Eritrea-Etiopía (la " Comisión " ) fue establecida en virtud del artículo 5 del Acuerdo entre el Gobierno del Estado de Eritrea y el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía firmado en Argel el 12 de diciembre de 2000 (el " Acuerdo de diciembre de 2000 " ). | UN | 1 - أنشئت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا ( ' ' اللجنة``) عملا بالمادة 5 من الاتفاق الموقع في الجزائر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 بين حكومتي دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية ( ' ' اتفاق كانون الأول/ديسمبر 2000``). |