:: Un papel único en la facilitación de un diálogo intersectorial y entre múltiples interesados que reúna a los gobiernos y la sociedad civil; | UN | :: أداء دور فريد في تيسير الحوار الشامل لعدة قطاعات وبين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يجمع بين الحكومة والمجتمع المدني |
Evidentemente se necesitarán nuevas asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil, y esto debe percibirse como un fenómeno favorable. | UN | وواضح أنه ستكون هناك حاجة إلى شراكات جديدة بين الحكومة والمجتمع الدولي، وينبغي أن يُنظر إلى ذلك على أنه تطور إيجابي. |
Los indicadores relativos a los conflictos pueden ser una buena base para el diálogo entre los gobiernos y la sociedad civil y entre los países y las organizaciones internacionales. | UN | ويمكن لمؤشرات الصراع أن تكون أساسا صالحا جدا للحوار بين الحكومة والمجتمع المدني وبين البلد والمنظمات الدولية. |
Los gobiernos y la sociedad deben transmitir un mensaje inequívoco de que violencia en el hogar constituye un asunto de interés público y no será tolerada. | UN | ويجب على الحكومات والمجتمع أن يوجها إشارة لا لبس فيها بأن العنف في اﻷسرة مسألة عامة وليست خاصة ولا يمكن التسامح بشأنها. |
Se esbozan también enfoques que deben tratar de aplicar los gobiernos y la sociedad civil para prevenir la delincuencia organizada. | UN | كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة. |
En los últimos años esa idea ha cobrado impulso, gracias a los esfuerzos combinados de los gobiernos y la sociedad civil. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية اكتسبت هذه الفكرة زخما من خلال الجهود المتضافرة للحكومات والمجتمع المدني. |
La brecha existente entre las palabras y los hechos sólo podrá cerrarse gracias a los esfuerzos concertados entre los gobiernos y la sociedad civil. | UN | ولا يمكن سد الثغرة بين الإعلان والتنفيذ إلا من خلال تضافر الجهود من جانب الحكومة والمجتمع المدني. |
:: Crear espacios permanentes de diálogo y adopción de decisiones conjuntas entre los gobiernos y la sociedad civil, y fortalecer los existentes. | UN | :: إقامة وتعزيز الحوارات الدائمة وصنع القرار المشترك بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Capacitación regional sobre aumento de la participación de los gobiernos y la sociedad civil en los procesos de formulación de políticas | UN | تدريب إقليمي على تعزيز المشاركة بين الحكومة والمجتمع المدني في عمليات وضع السياسات |
Por tanto, se requieren alianzas de colaboración entre los gobiernos y la sociedad civil para evitar más casos y proporcionar tratamiento a las personas infectadas y apoyo a los afectados. | UN | ولهذا فإنه يلزم إقامة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني لمنع ظهور حالات إضافية، وكذلك لتوفير العلاج لأولئك الذين انتقلت إليهم العدوى، وتقديم الدعم لأولئك المتأثرين. |
Asimismo resulta fundamental el análisis de las asociaciones adecuadas, pues para la mayoría de las medidas de protección especial resulta necesario formar asociaciones y alianzas estratégicas con los gobiernos y la sociedad civil. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إجراء تحليل للشراكات ذات الصلة أمر حاسم اﻷهمية، حيث أن معظم التدابير الحمائية الخاصة يتطلب شراكات وتحالفات استراتيجية مع الحكومة والمجتمع المدني. |
A través de ese centro, la CEPA tiene el propósito de ampliar su asistencia para intensificar las relaciones entre los gobiernos y la sociedad civil y promover el papel de la sociedad civil en la democracia y la buena gestión de los asuntos públicos. | UN | وعن طريق هذا المركز، تستهدف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا توسيع نطاق مساعدتها ليشمل تحسين العلاقات بين الحكومة والمجتمع المدني، وتعزيز دور المجتمع المدني في إرساء الديمقراطية والحكم السليم. |
Han contribuido asimismo, si bien en menor medida, a que se reconozca la necesidad de que se establezcan asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil, se fijen normas, se elaboren planes de acción para el desarrollo y se formulen políticas. | UN | وأسهمت هذه اﻷنشطة أيضا، وإن كان بدرجة أقل حتى اﻵن، في التسليم بضرورة إقامة شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل تحديد المعايير، وإعداد خطط العمل اﻹنمائية وصياغة السياسات العامة. |
También se destaca la cooperación para el desarrollo entre los gobiernos y la sociedad civil, al igual que la cooperación entre los mecanismos nacionales sobre la mujer y las comisiones nacionales de derechos humanos, con miras a aplicar los planes de una forma integrada. | UN | وتمت الإشارة إلى التعاون في وضع تلك الخطط بين الحكومة والمجتمع المدني وكذا الشراكة بين الآلية الوطنية المعنية بالمرأة واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لكفالة التنفيذ المتكامل للخطة. |
Se esbozan también enfoques que deben tratar de aplicar los gobiernos y la sociedad civil para prevenir la delincuencia organizada. | UN | كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة. |
Se esbozan también enfoques que deben tratar de aplicar los gobiernos y la sociedad civil para prevenir la delincuencia organizada. | UN | كما يوجز النهوج التي ينبغي أن تسعى الحكومات والمجتمع المدني إلى اتباعها من أجل منع الجريمة المنظمة. |
Por lo tanto, instamos a los gobiernos y la sociedad civil a: | UN | وعليه، فإننا نحث الحكومات والمجتمع المدني على القيام بما يلي: |
Estas actividades facilitarían la colaboración entre los gobiernos y la sociedad civil. | UN | وسوف تسهل هذه الأنشطة التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني. |
El Tratado de prohibición de minas demuestra que los gobiernos y la sociedad civil pueden trabajar de consuno y satisfactoriamente para superar un problema humanitario grave. | UN | وتبين معاهدة حظر الألغام أنه يمكن للحكومات والمجتمع المدني التعاون بنجاح في التغلب على أحد التحديات الإنسانية الشديدة. |
27. Los gobiernos y la sociedad civil deben tratar de analizar y resolver los vínculos entre la delincuencia organizada transnacional y los problemas de delincuencia de ámbito nacional y local, concretamente: | UN | 27- ينبغي للحكومات والمجتمعات الأهلية أن تسعى إلى تحليل ومعالجة الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاكل الجريمة الوطنية والمحلية، وذلك بطرائق منها: |
:: Formar alianzas entre gobiernos y la sociedad civil para la gestión sostenible del patrimonio. | UN | :: إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تحقيق إدارة مستدامة للتراث. |
La participación de los gobiernos y la sociedad civil ha aumentado progresivamente. | UN | وثمة زيادة في عدد المشاركين من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني. |
Varios oradores alentaron a que se estableciera una cooperación entre el Departamento, los gobiernos y la sociedad civil con miras a intensificar la defensa de las cuestiones de desarrollo. | UN | وشجع المتكلمون إقامة تعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام والحكومات والمجتمع المدني بغية تكثيف الدعوة لقضايا التنمية. |