No obstante, hubo una gran diferencia entre el Asia oriental y América Latina. | UN | بيد أنه كان هناك فرق كبير بين شرق آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Ese tipo de cosas. Las cosas sencillas como esta pueden suponer una gran diferencia. | TED | وأشياء من هذا القبيل. والأشياء البسيطة مثل هذه تستطيع إحداث فرق كبير. |
Sabes, hay una gran diferencia - entre tomar psicodelicos y ser un dealer | Open Subtitles | تعلم بأن هناك فرق كبير. بين تعاطي المخدرات والترويج, أليس كذلك؟ |
Hay una gran diferencia entre casarse y tirar una cana en la selva. | Open Subtitles | هناك إختلاف كبير بين الشخص الصالح للزواجِ والعلاقة المؤقّتة في الأدغال |
Existe una gran diferencia entre las armas nucleares y las armas convencionales. | UN | وهناك اختلاف كبير بين طبيعة اﻷسلحة النووية واﻷسلحة التقليدية. |
Mismo arma asesina, misma brutalidad, mismo asesino, pero con una gran diferencia. | Open Subtitles | نفس سلاح الجريمة، نفس الوحشية نفس القاتل، مع فارق كبير |
Oh, no, esto no es ansiedad. Es miedo. Hay una gran diferencia. | Open Subtitles | لا ، الأمر عن الرهبة وليس القلق وهناك فرق كبير |
∙ Existe una gran diferencia entre América Latina y Asia oriental en lo que atañe a las variaciones de posición del 40% inferior. | UN | ● هناك فرق كبير بين أمريكا اللاتينية وشرق آسيا فيما يتعلق بالمركز المتغير لﻷربعين في المائة من السكان في أسفل السلﱠم. |
No hay gran diferencia entre los comités permanentes y las comisiones orgánicas; de hecho, uno de los tres comités permanentes es una comisión. | UN | ولا يوجد فرق كبير بين اللجان الدائمة واللجان الفنية؛ والواقع أن واحدة من اللجان الدائمة الثلاث هي لجنة فنية. |
A principios del decenio de 1990 no había gran diferencia en las tasas de empleo del hombre y la mujer. | UN | وفي بداية تسعينات القرن العشرين، لم يكن هناك فرق كبير في معدلات البطالة للرجال والنساء. |
Existe una gran diferencia entre resistencia y terrorismo, como se afirman en las resoluciones de la Asamblea General. | UN | هناك فرق كبير بين المقاومة وبين الإرهاب، وهذا الكلام تؤكده قرارات الجمعية العامة لهذه المنظمة الدولية. |
Si se materializan las metas y los planes de acción del proyecto de documento, ello podría suponer una gran diferencia para la vida de los niños. | UN | إذا ما تحققت أهداف وخطط العمل الواردة في مشروع الوثيقة، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى فرق كبير بحياة الأطفال. |
Hay una gran diferencia entre saber sobre una aventura y leer las cartas de amor. | Open Subtitles | هُناك إختلاف كبير بين معرفة وجود ،علاقة غرامية غير شرعية . و أن يكون لديك خطابات حب مخفية |
Hay una gran diferencia entre ser el número uno y ser el segundo. | Open Subtitles | أعطِها شهرين هناك إختلاف كبير ما بين أن تكون رقم واحد وأن تكون رقم إثنين |
Existe una gran diferencia en lo relativo a la responsabilidad de los actos de unas y otras. | UN | وثمة اختلاف كبير من حيث المسؤولية عن العمل في كل حالة. |
Un simple cambio en la planificación, marca una gran diferencia en el tráfico de personas y los encuentros accidentales en la red. | TED | تغير بسيط في التخطيط اختلاف كبير في تزاحم الناس والعثرات العرضية في شبكة التواصل |
Hay una gran diferencia entre los niveles de intensidad de las manifestaciones racistas. | UN | ويوجد فارق كبير بين مستويات الشدة في المظاهر العنصرية. |
Sabía que alguien escuchando sin juzgar marcaría una gran diferencia. | TED | أيقنت أن شخصا يستمع إلي من غير إصدار أحكام من شأنه أن يحدث فرقاً كبيراً |
Hay una gran diferencia entre robar y matar. Ni siquiera he robado. | Open Subtitles | فرقٌ كبير بين السرقة والقتل وأنا لم أقم بالسرقة حتى |
En la corte, aprendí su hija casta y la gran diferencia 'Twixt villano y amorosa. | Open Subtitles | في البلاط عرفت أن ابنتك الطاهرة و الفرق الكبير بين الأشرار و الأطهار |
Hay una gran diferencia entre bailar y el sexo, viejo. | Open Subtitles | هناك فرق شاسع ما بين الخيانة و الرقص يا رجل |
Pero si yo gano, podría ser una gran diferencia para esta escuela. | Open Subtitles | ولكن ان فزت سوف يصنع فارقا كبيرا في هذه المدرسة |
Sin embargo, a nadie se le oculta que hay una gran diferencia entre legislar y hacer efectivas las disposiciones, y todos los Estados partes mencionan ante el Comité los problemas que surgen en ese sentido. | UN | فالكل يعلم أن هناك فارقاً كبيراً بين التشريع والتطبيق، وجميع الدول الأطراف تتحدث عن هذه المشاكل أمام اللجنة. |
El grupo ocupacional más amplio, con gran diferencia (un 31%), es el de los economistas, que se contratan principalmente como consultores. | UN | وتتمثل أكبر الفئات المهنية دون منازع )٣١ في المائة( في الاقتصاديين، الذين يستخدمون أساسا بوصفهم استشاريين. |
Había una gran diferencia entre las horas de vuelo presupuestadas y las reales. | UN | هناك تباين كبير بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية. |
Se indica que hay una gran diferencia en el nivel y la magnitud de las actividades relacionadas con los pueblos indígenas que ejecutan los distintos organismos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ويشير التقرير إلى وجود تفاوت كبير بين وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها في مستوى ونطاق اﻷنشطة المتصلة بالسكان اﻷصليين. |
Señalaron que los expertos internacionales ponían de manifiesto regularmente la gran diferencia que había entre las normas internacionales y su aplicación. | UN | ولاحظت أن الخبراء الدوليين يشيرون باستمرار إلى الفجوة الواسعة بين المعايير الدولية وتنفيذها. |
Estandarizar un quirófano es una cosa, pero eso no mostrará una gran diferencia si no estandarizamos lo que pasa en el quirófano. | Open Subtitles | تنظيم غرفة العمليات، شيء واحد، لكن لن يحقق تغيير كبير إذا لم ننظم ما الذي يحصل داخل غرفة العمليات. |