"grande de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كبيرة من
        
    • كبير من
        
    • الكبير من
        
    • حجماً من
        
    • غراندي دي
        
    • الكبيرة من
        
    • الكبير في
        
    • العالم أكبر
        
    • أنها أكبر
        
    • الأعظم في
        
    • الأعظم من
        
    • اقتصاد في
        
    • أكبرهم
        
    Los accionistas externos pueden tener una mayoría grande de las acciones, pero no ejercer el control a causa de su amplia distribución. UN ويمكن أن يصبح لدى المُلاك الخارجيين غالبية كبيرة من اﻷسهم، ولكنهم مع ذلك لا يستطيعون السيطرة نتيجة لتفرقهم الشديد.
    Hay pruebas contundentes de que sigue habiendo un grupo muy grande de trabajadores marginados y excluidos de la protección social. UN هناك أدلة لا ريب فيها على أن مجموعة كبيرة من العمال تظل مهمَّشة ومستبعدة من الحماية الاجتماعية.
    Una proporción muy grande de violadores son familiares cercanos de los niños o amigos de la familia y, en general, esos casos no se denuncian. UN وأوضحت أن نسبة كبيرة من المغتصبين هم من أقارب الطفل أو أصدقاء أسرته وأن هذه الحالات عادة ما لا يبلغ عنها.
    Para cumplir sus funciones con eficacia, necesita la asistencia de un grupo grande de funcionarios especializados en distintas disciplinas. UN وهو يحتــاج، لكي يضطلع بمهامــه على وجه فعال، إلى مساعدة عدد كبير من الموظفين المتعددي المهارات.
    No queda claro cómo podría la Organización asegurar la plena ejecución de los programas con una cantidad tan grande de puestos vacantes. UN وليس من الواضح كيف يمكن للمنظمة أن تكفل اﻹنجاز الكامل للبرامج مع وجود ذلك العدد الكبير من الوظائف الشاغرة.
    Eligieron una familia grande de Pekín por su tamaño, y se negaron a darme ningún razonamiento más para su elección. TED لقد قاموا باختيار عائلة كبيرة من بيكينغ من أجل حجمها، ورفضوا أن يعطوني أي سبب آخر لاختيارهم.
    Hace algunos años se descubrió una partida muy grande de cocaína destinada a un Estado del Pacífico Sur. UN ولقــد عثر قبل بضع سنوات على وديعة كبيرة من الكوكاييــن كانت مرسلة الى دولة في جنوب المحيط الهادئ.
    Se llevó a un grupo grande de hombres a un campo de fútbol cerca de Nova Kasaba. UN وأحضرت مجموعة كبيرة من الرجال إلى ملعب كرة قدم بالقرب من نوفاكاسابا.
    Estos países tienen que destinar una proporción grande de sus ingresos totales procedentes de la exportación e importación de bienes y servicios a los pagos de transporte y seguros. UN فهناك نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    Estos países tienen que dedicar una proporción grande de sus ingresos totales por las exportaciones e importaciones de bienes y servicios a pagar los gastos de transporte y seguros. UN إن نسبة كبيرة من مجموع حصائل صادراتها ووارداتها من التجارة في السلع والخدمات تذهب إلى تكاليف النقل ومدفوعات التأمين.
    Nunca las perspectivas económicas de un grupo tan grande de economías cambiaron tan radicalmente y con tanta rapidez. UN إن الاحتمالات المرتقبة لمجموعة كبيرة من الاقتصادات كهذه لم تتغير قط مثل هذا التغير الجذري وبمثل هذه السرعة.
    Estas no fueron simplemente palabras, ni es frecuente que las pronuncie un grupo grande de líderes mundiales. UN ولم تكن هذه مجرد كلمات بسيطة، كما أنها لا تتردد بشكل متواتر على ألسنة جماعات كبيرة من قادة العالم.
    Sólo un enfoque holístico y general nos permitirá hacer retroceder la frontera de la miseria, el conflicto y las penalidades que afectan a una porción tan grande de la humanidad. UN ولن نتمكن من تضييق حدود البؤس والصراع والشقاء، التي تحيق بنسبة كبيرة من البشرية، إلا إذا أخدنا بنهج كلي وشامل.
    Los impuestos regresivos pueden representar una carga añadida desigual para los que viven en la pobreza o experimentan dificultades económicas, ya que constituyen una parte más grande de los ingresos. UN وقد تشكل الضرائب التنازلية عبئاً إضافياً غير متكافئ بالنسبة إلى الأشخاص الذين يعانون من الفقر أو من مصاعب اقتصادية، لكونها تشكل نسبة مئوية كبيرة من الدخل.
    No hay documentación que demuestre la necesidad de derivar a una proporción tan grande de alumnos a ese tipo de educación. UN ولا توجد أي وثائق تثبت أن هذا الاختيار ذو الصلة بالضرورة لنسبة كبيرة من التلاميذ المختارين حالياً.
    ¿Qué tal si le damos un cucharón y una bolsa grande de azúcar? Open Subtitles ما رأيكِ أن نعطيه ملعقة كبيرة وكيس كبير من السكر فقط؟
    Las amplias perspectivas para la solución de un número tan grande de viejos problemas requiere medidas decididas por parte de todos los Estados de la región. UN ويتطلب توسيع إمكانيات حل مثل هذا العدد الكبير من المشاكل طويلة اﻷمد عملا نشطا من جانب جميع دول المنطقة.
    ¿Una versión más grande de la máquina de hielo? Open Subtitles نسخة أكبر حجماً من ماكينة التجميد؟
    Como caso paradigmático cabe resaltar la masacre ocurrida en la madrugada del día 22 de noviembre en la Ciénaga grande de Santa Marta (Magdalena). UN وتعد المجزرة التي ارتكبت في سييناغا غراندي دي سانتا مارتا (ماغدالينا) في 22 تشرين الثاني/نوفمبر مثالاً تقليدياً.
    Jamás este mundo ha conocido una proporción tan grande de jóvenes. UN فلم يشهد هذا الكوكب هذه النسبة الكبيرة من الشباب في أي وقت مضى.
    No, no es eso. La más grande de la caja. Está lista. Open Subtitles ليس هذا، بل الواحد الكبير في الحقيبة الذي في خلف
    He visto cosas que me han ayudado a creer que este mundo es un lugar más grande de lo que la gente cree. Open Subtitles شهدت أمورًا ساعدتني على التصديق بأن العالم أكبر كثيرًا مما يدرك البشر.
    También es el ejemplo más grande de corrupción pública según esta ecuación. TED كما أنها أكبر مثال على الفساد العام وفقاً لهذه المعادلة.
    El éxtasis más grande de mi vida me lo brindó en un bote en Nassau... Open Subtitles النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو
    Probablemente fue la noche más grande de mi vida. Open Subtitles هو كان من المحتمل الليل الأعظم من حياتي.
    Si se toma en cuenta el valor total del PIB, Guatemala continúa representando la economía más grande de Centroamérica. UN وإذا أخذت قيمة الناتج المحلي الإجمالي في الاعتبار، ما تزال غواتيمالا تمثل أكبر اقتصاد في أمريكا الوسطى.
    Es mucho más grande que yo... y yo soy el más grande de todos nosotros. Open Subtitles انه أكبر بكثير مني أنا وأنا أكبرهم جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus