"grandes inversiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استثمارات كبيرة
        
    • استثمارات ضخمة
        
    • استثمارات هائلة
        
    • باستثمارات كبيرة
        
    • الاستثمارات الكبيرة
        
    • استثمارات كبرى
        
    • استثمارا كبيرا
        
    • الاستثمارات الضخمة
        
    • استثمار كبير
        
    • استثمارات كثيرة
        
    • استثماراً
        
    • مبالغ ضخمة
        
    • اﻻستثمار الكبير
        
    • واستثمارات كبيرة
        
    • تستثمر بكثافة
        
    También se alienta la participación del sector privado extranjero en proyectos que exigen grandes inversiones y tecnología de alto nivel. UN كما أنها تشجع مساهمة القطاع الخاص من البلدان اﻷجنبية في مشاريع تحتاج إلى استثمارات كبيرة وتكنولوجيا عالية.
    Saná y otras ciudades requieren grandes inversiones en infraestructura pública para atender las necesidades básicas de todos sus habitantes. UN وتحتاج صنعاء والمدن الأخرى إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية العامة لتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع المواطنين.
    Para poder insertarse en una economía mundial, esas economías necesitan grandes inversiones en la infraestructura. UN وتحتاج هذه الاقتصادات، حتى تستطيع الانضمام إلى الاقتصاد العالمي، إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية.
    Hubo grandes inversiones públicas para crear empleos en los sectores inmobiliario, eléctrico y de tránsito. TED وكان هناك استثمارات ضخمة خلقت مجالات عمل كثيرة في مجالات الإعمار والكهرباء والمواصلات.
    La extensión y mejora de la infraestructura de las telecomunicaciones en las regiones en desarrollo del mundo requiere grandes inversiones. UN وتلزم استثمارات هائلة لتوسيع ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق النامية من العالم.
    La disponibilidad de soluciones comerciales y la conveniencia de hacer grandes inversiones en sistemas que podrían servir de base para drásticas transformaciones de la forma en que funciona la Organización han modificado la ecuación. UN وتوافر الحلول التجارية ووجود المسوغ للقيام باستثمارات كبيرة في نظم يمكن أن تمثل الأساس لإجراء تحول جذري في الطريقة التي تسير بها المنظمة أعمالها يوفران معادلة جديدة للمسوغات التجارية.
    Varios países han hecho grandes inversiones para aumentar los conocimientos de informática de sus ciudadanos. UN لقد استثمر عدد من البلدان استثمارات كبيرة في تحسين الدراية في مجال استخدام الحاسوب في أوساط مواطنيها.
    Los países en desarrollo requieren grandes inversiones en educación, salud, seguridad pública, transporte y otros ámbitos. UN وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في البلدان النامية في مجالات التعليم والصحة والسلامة العامة والنقل وغيرها من المجالات.
    El Gobierno y el sector privado han hecho grandes inversiones en instalaciones educacionales, incluso a nivel terciario. UN وأضافت أن الحكومة والقطاع الخاص قد وظفا استثمارات كبيرة في المنشآت التعليمية، بما في ذلك منشآت التعليم العالي.
    Los gobiernos realizan grandes inversiones en las regiones económicamente marginales. UN وكثيراً ما تستثمر الحكومات استثمارات كبيرة في المناطق الهامشية اقتصادياً.
    Sin embargo, el problema es bastante complejo y requiere grandes inversiones. UN بيد أن المشكلة معقدة إلى حد ما وتتطلب استثمارات كبيرة.
    Sierra Leona está tratando de movilizar grandes inversiones en el sector energético; la participación público-privada, o exclusivamente del sector privado, se encuentran en un nivel óptimo. UN وختم قائلا إن سيراليون تسعى إلى حشد استثمارات كبيرة لقطاع الطاقة، مؤكدا أن مشاركة القطاعين العام والخاص أو القطاع الخاص بأكمله مثالية.
    El Gobierno hizo grandes inversiones en el desarrollo de la economía y en las vidas de la población. UN واستثمرت الحكومة استثمارات ضخمة في تنمية الاقتصاد وفي حياة شعبها.
    El aumento de la matrícula primaria entre 1945 y 1965, que fue de 3,5 millones de alumnos, fue posible gracias a las grandes inversiones realizadas en las escuelas. UN وقد تسنى تحقيق الزيادة البالغة 3.5 مليون من التلاميذ المقيدين بالمدارس الابتدائية في الفترة ما بين 1945 و1965 نتيجة إنفاق استثمارات ضخمة على المدارس.
    Se necesitan todavía grandes inversiones para lograr los objetivos del Acuerdo de Paz de Dayton. UN ولا تزال تلزم استثمارات ضخمة لتحقيق أهداف اتفاقات دايتون للسلام.
    Por tanto, se están adoptando medidas graduales que no requieren grandes inversiones. UN لذلك تُتَّخذ خطوات تدريجية لا تقتضي استثمارات هائلة.
    Entretanto, para estimular la actividad industrial es menester que aumente la oferta de electricidad, mejoren los servicios de transporte y se hagan grandes inversiones en las comunicaciones. UN وفي الوقت ذاته، يقتضي حفز اﻷنشطة الصناعية زيادة امدادات الكهرباء، وتحسين مرافق النقل، والقيام باستثمارات كبيرة لتعزيز الاتصالات.
    Por otra parte, tal vez sea difícil justificar la realización de grandes inversiones puesto que las fábricas viejas tienden a estar totalmente amortizadas. UN وقد تُواجَه صعوبات، أيضاً، في تبرير الاستثمارات الكبيرة نظراً إلى أن المصانع الأقدم تميل إلى أن تُسقط من الاعتبار تماماً.
    Según diversos estudios, se necesitarán grandes inversiones en infraestructuras de energía para proporcionar acceso a servicios energéticos modernos a las personas que siguen utilizando combustibles tradicionales. UN وتشير بعض الدراسات إلى أن تزويد من يعتمد حاليا على الوقود التقليدي بخدمات الطاقة الحديثة سيستلزم استثمارات كبرى في البنى التحتية للطاقة.
    Zimbabwe, al igual que muchos países en desarrollo, hace grandes inversiones en la educación y capacitación de su población trabajadora. UN وتستثمر زمبابوي أسوة بالعديد من البلدان النامية استثمارا كبيرا في تعليم موظفيها وتدريبهم.
    Las alianzas público-privadas pueden distribuir los costos y los riesgos de las grandes inversiones en turismo verde. UN ويمكن للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أن توزع تكاليف ومخاطر الاستثمارات الضخمة في مجال السياحة الخضراء.
    Esto puede satisfacer la necesidad de la industria y de algunas personas sin grandes inversiones por parte del instituto de capacitación. UN ومن شأن ذلك أن يفي بحاجة الصناعة واﻷفراد دون استثمار كبير من جانب معهد التدريب.
    También se realizaron grandes inversiones en la capacidad de generación de electricidad, que pasó de 50.000 kilovatios (kW) a principios del decenio de 1930 a más de 300.000 kW a mediados del de 1940. UN كما بذلت استثمارات كثيرة في توليد القوى الكهربائية فنمت الطاقة من 000 50 كيلوواط في أوائل الثلاثينات إلى أكثر من 000 300 كيلوواط في منتصف الأربعينات.
    Por ejemplo, la materia prima se podía utilizar en instalaciones relativamente pequeñas que no requerían grandes inversiones y a intervalos irregulares. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام مادة وسيطة في مرافق صغيرة نسبياً لا تتطلّب استثماراً ضخماً وبأنماط غير منتظمة.
    Por esa razón, el Gobierno ha hecho grandes inversiones en la educación de las niñas y las mujeres. UN وهذا هو السبب في أن الحكومة قد أنفقت مبالغ ضخمة على تعليم الفتيات والنساء.
    Para obtener datos comparables sobre los indicadores de resultados o sobre actividades específicas a escala mundial se necesitaría un enfoque coordinado y grandes inversiones. UN غير أن الحصول على بيانات مقارنة عن مؤشرات النتائج أو الأنشطة المحددة المنفذة على نطاق عالمي سيتطلب إتباع نهج منسق واستثمارات كبيرة.
    Desde entonces el Estado había hecho grandes inversiones para garantizar el derecho a la alimentación, con un presupuesto total de más de 10.000 millones de dólares y un programa global en que intervenían más de 2.000 organizaciones de la sociedad civil. UN ومنذ ذلك الحين، باتت الدولة تستثمر بكثافة لضمان إعمال الحق في الغذاء، حيث رصدت ميزانية فاقت في المجموع 10 مليارات دولار ونفذت برنامجا شاملا شارك فيه أكثر من 000 2 منظمة من منظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus