También se alienta la participación del sector privado extranjero en proyectos que exigen grandes inversiones y tecnología de alto nivel. | UN | كما أنها تشجع مساهمة القطاع الخاص من البلدان اﻷجنبية في مشاريع تحتاج إلى استثمارات كبيرة وتكنولوجيا عالية. |
Saná y otras ciudades requieren grandes inversiones en infraestructura pública para atender las necesidades básicas de todos sus habitantes. | UN | وتحتاج صنعاء والمدن الأخرى إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية العامة لتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع المواطنين. |
Para poder insertarse en una economía mundial, esas economías necesitan grandes inversiones en la infraestructura. | UN | وتحتاج هذه الاقتصادات، حتى تستطيع الانضمام إلى الاقتصاد العالمي، إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية. |
Hubo grandes inversiones públicas para crear empleos en los sectores inmobiliario, eléctrico y de tránsito. | TED | وكان هناك استثمارات ضخمة خلقت مجالات عمل كثيرة في مجالات الإعمار والكهرباء والمواصلات. |
La extensión y mejora de la infraestructura de las telecomunicaciones en las regiones en desarrollo del mundo requiere grandes inversiones. | UN | وتلزم استثمارات هائلة لتوسيع ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق النامية من العالم. |
La disponibilidad de soluciones comerciales y la conveniencia de hacer grandes inversiones en sistemas que podrían servir de base para drásticas transformaciones de la forma en que funciona la Organización han modificado la ecuación. | UN | وتوافر الحلول التجارية ووجود المسوغ للقيام باستثمارات كبيرة في نظم يمكن أن تمثل الأساس لإجراء تحول جذري في الطريقة التي تسير بها المنظمة أعمالها يوفران معادلة جديدة للمسوغات التجارية. |
Varios países han hecho grandes inversiones para aumentar los conocimientos de informática de sus ciudadanos. | UN | لقد استثمر عدد من البلدان استثمارات كبيرة في تحسين الدراية في مجال استخدام الحاسوب في أوساط مواطنيها. |
Los países en desarrollo requieren grandes inversiones en educación, salud, seguridad pública, transporte y otros ámbitos. | UN | وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في البلدان النامية في مجالات التعليم والصحة والسلامة العامة والنقل وغيرها من المجالات. |
El Gobierno y el sector privado han hecho grandes inversiones en instalaciones educacionales, incluso a nivel terciario. | UN | وأضافت أن الحكومة والقطاع الخاص قد وظفا استثمارات كبيرة في المنشآت التعليمية، بما في ذلك منشآت التعليم العالي. |
Los gobiernos realizan grandes inversiones en las regiones económicamente marginales. | UN | وكثيراً ما تستثمر الحكومات استثمارات كبيرة في المناطق الهامشية اقتصادياً. |
Sin embargo, el problema es bastante complejo y requiere grandes inversiones. | UN | بيد أن المشكلة معقدة إلى حد ما وتتطلب استثمارات كبيرة. |
Sierra Leona está tratando de movilizar grandes inversiones en el sector energético; la participación público-privada, o exclusivamente del sector privado, se encuentran en un nivel óptimo. | UN | وختم قائلا إن سيراليون تسعى إلى حشد استثمارات كبيرة لقطاع الطاقة، مؤكدا أن مشاركة القطاعين العام والخاص أو القطاع الخاص بأكمله مثالية. |
El Gobierno hizo grandes inversiones en el desarrollo de la economía y en las vidas de la población. | UN | واستثمرت الحكومة استثمارات ضخمة في تنمية الاقتصاد وفي حياة شعبها. |
El aumento de la matrícula primaria entre 1945 y 1965, que fue de 3,5 millones de alumnos, fue posible gracias a las grandes inversiones realizadas en las escuelas. | UN | وقد تسنى تحقيق الزيادة البالغة 3.5 مليون من التلاميذ المقيدين بالمدارس الابتدائية في الفترة ما بين 1945 و1965 نتيجة إنفاق استثمارات ضخمة على المدارس. |
Se necesitan todavía grandes inversiones para lograr los objetivos del Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | ولا تزال تلزم استثمارات ضخمة لتحقيق أهداف اتفاقات دايتون للسلام. |
Por tanto, se están adoptando medidas graduales que no requieren grandes inversiones. | UN | لذلك تُتَّخذ خطوات تدريجية لا تقتضي استثمارات هائلة. |
Entretanto, para estimular la actividad industrial es menester que aumente la oferta de electricidad, mejoren los servicios de transporte y se hagan grandes inversiones en las comunicaciones. | UN | وفي الوقت ذاته، يقتضي حفز اﻷنشطة الصناعية زيادة امدادات الكهرباء، وتحسين مرافق النقل، والقيام باستثمارات كبيرة لتعزيز الاتصالات. |
Por otra parte, tal vez sea difícil justificar la realización de grandes inversiones puesto que las fábricas viejas tienden a estar totalmente amortizadas. | UN | وقد تُواجَه صعوبات، أيضاً، في تبرير الاستثمارات الكبيرة نظراً إلى أن المصانع الأقدم تميل إلى أن تُسقط من الاعتبار تماماً. |
Según diversos estudios, se necesitarán grandes inversiones en infraestructuras de energía para proporcionar acceso a servicios energéticos modernos a las personas que siguen utilizando combustibles tradicionales. | UN | وتشير بعض الدراسات إلى أن تزويد من يعتمد حاليا على الوقود التقليدي بخدمات الطاقة الحديثة سيستلزم استثمارات كبرى في البنى التحتية للطاقة. |
Zimbabwe, al igual que muchos países en desarrollo, hace grandes inversiones en la educación y capacitación de su población trabajadora. | UN | وتستثمر زمبابوي أسوة بالعديد من البلدان النامية استثمارا كبيرا في تعليم موظفيها وتدريبهم. |
Las alianzas público-privadas pueden distribuir los costos y los riesgos de las grandes inversiones en turismo verde. | UN | ويمكن للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أن توزع تكاليف ومخاطر الاستثمارات الضخمة في مجال السياحة الخضراء. |
Esto puede satisfacer la necesidad de la industria y de algunas personas sin grandes inversiones por parte del instituto de capacitación. | UN | ومن شأن ذلك أن يفي بحاجة الصناعة واﻷفراد دون استثمار كبير من جانب معهد التدريب. |
También se realizaron grandes inversiones en la capacidad de generación de electricidad, que pasó de 50.000 kilovatios (kW) a principios del decenio de 1930 a más de 300.000 kW a mediados del de 1940. | UN | كما بذلت استثمارات كثيرة في توليد القوى الكهربائية فنمت الطاقة من 000 50 كيلوواط في أوائل الثلاثينات إلى أكثر من 000 300 كيلوواط في منتصف الأربعينات. |
Por ejemplo, la materia prima se podía utilizar en instalaciones relativamente pequeñas que no requerían grandes inversiones y a intervalos irregulares. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام مادة وسيطة في مرافق صغيرة نسبياً لا تتطلّب استثماراً ضخماً وبأنماط غير منتظمة. |
Por esa razón, el Gobierno ha hecho grandes inversiones en la educación de las niñas y las mujeres. | UN | وهذا هو السبب في أن الحكومة قد أنفقت مبالغ ضخمة على تعليم الفتيات والنساء. |
Para obtener datos comparables sobre los indicadores de resultados o sobre actividades específicas a escala mundial se necesitaría un enfoque coordinado y grandes inversiones. | UN | غير أن الحصول على بيانات مقارنة عن مؤشرات النتائج أو الأنشطة المحددة المنفذة على نطاق عالمي سيتطلب إتباع نهج منسق واستثمارات كبيرة. |
Desde entonces el Estado había hecho grandes inversiones para garantizar el derecho a la alimentación, con un presupuesto total de más de 10.000 millones de dólares y un programa global en que intervenían más de 2.000 organizaciones de la sociedad civil. | UN | ومنذ ذلك الحين، باتت الدولة تستثمر بكثافة لضمان إعمال الحق في الغذاء، حيث رصدت ميزانية فاقت في المجموع 10 مليارات دولار ونفذت برنامجا شاملا شارك فيه أكثر من 000 2 منظمة من منظمات المجتمع المدني. |