Nuestra hija está destinada a la grandeza y nacerá en cualquier momento. | Open Subtitles | ابنتنا متجهة إلى العظمة وسوف تكون هنا في أي يوم |
Y el Gobierno socialista parece querer basar las relaciones entre Estados soberanos según su buen saber y entender, en sutilezas, estados de humor y sobresaltos de una clase dirigente con complejos de predominio y de grandeza. | UN | كما يبدو أن هذه الحكومة الاشتراكية تريد أن تقيم العلاقات بين دول ذات سيادة على ما تشتهي وتريد بحسب تقلب أمزجة طبقة من المسؤولين يعانون من عقدة حب السيطرة وجنون العظمة. |
Sabemos que no puede menos que alcanzar la grandeza. | UN | ونحن نعلم أنه قادر على تحقيق ما لا يقل عن مستوى العظمة. |
De esas grandezas que los demás no ven pero está ahí, y aunque no sea verdadera grandeza, está promediada. | Open Subtitles | بالواقع، هي عظمة لا يراها الآخرون، ولكنها موجودة ولو ذلك ليس حقيقياً، فإننا متوسطون على الأقل |
La oportunidad para la grandeza, el progreso y el cambio muere en el momento en el que tratamos de ser como los demás. | TED | الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما |
En las palabras de Winston Churchill, el precio de la grandeza es la responsabilidad. | UN | أو كما قال ونستون تشرشل، إن ثمن العظمة هو تحمل المسؤولية. |
Dejen que su grandeza florezca. " Nelson Mandela | UN | فأطلقوا العنان لجانب العظمة فيكم`` نيلسون مانديلا |
A Adán le hace falta esa chispa interior que le impondrá su grandeza. | TED | يفتقر آدم إلى ذلك البريق الداخلي الذي سيقوده إلى العظمة. |
Aquí va a través, y luego al otro lado, y se tiene el mismo tipo de grandeza. | TED | وهكذا يتم عبره ، و الاستمرار على الجانب الآخر، وتحصل على نفس النوع من العظمة. |
La grandeza de la personalidad de Keating es que no hay personalidad... | Open Subtitles | العظمة في شخصية بيتر كيتنغ يكمن فى حقيقة انه لا يوجد بصمة شخصية |
Tal vez quería honrarte y tal vez quería deshonrar y desacreditar toda la grandeza. | Open Subtitles | بما أردت أن أكرمك وربما أردت العار لك وأشكك فى فى كل اسباب العظمة |
Se abusa de la grandeza al separar el remordimiento del poder. | Open Subtitles | إن إساءة استعمال العظمة تتجلى عندما ينفصل الضمير الحيّ عن السلطة |
Nunca pensé eso de él... hay solamente una explicación: ¡la manía de la grandeza! | Open Subtitles | أنا أَبَداً لم اتوقع هذا انه جنون العظمة |
Y todo por su avaricia y para satisfacer su manía de grandeza. | Open Subtitles | كل ذلك بسبب جشعك وتلبية هوسك بالحصول على العظمة |
¿Se trata de una sobrecompensación o es la grandeza infatigable de un hombre realmente extraordinario? | Open Subtitles | هل هذا مجرّد محاولة مفرطة للتعويض أم أنها عظمة رجل عظيم لا يتعب؟ |
Todo lo que un hombre puede hacer es mirar eso, y ver la grandeza del señor, su impulso creativo, su energía, y como esa omnipotencia se refleja en el animal. | Open Subtitles | و كل ما يمكن للرجل فعله هو أن ينظر اليه و يتأمل عظمة الرب وروعة إبداعه و قوته، وكيف تتجلى قدرته الكلية في هذا الحيوان. |
Eres un sociópata malvado y un pervertido sexual con patéticos delirios de grandeza. | Open Subtitles | أنت شرّير مُعتلّ إجتماعيّاً ومُنحرف جنسياً مع أوهام عظمة مُثيرة للشفقة. |
Algunos nacen grandes. Otros alcanzan la grandeza. | Open Subtitles | البعض ولدوا عظماء والبعض وصلوا للعظمة |
Defiendo el logro de un hombre. Defiendo la grandeza. | Open Subtitles | أنا أدافع عن الأنجاز الأنسانى أدافع عن العظمه |
Para tareas de tal grandeza, se necesitan grandes obras. | Open Subtitles | جوردون باشا ، هذه المهام العظيمة تحتاج الافعال العظيمة |
Sabemos que su grandeza y sus inestimables aportes a la civilización occidental datan de mucho antes que su unidad. | UN | ونعرف، بالطبع أن عظمته وإسهاماته التي لا تقدر في الحضارة الغربية أقدم بكثير من وحدته. |
Es el deseo de mejorar de cavar más profundo lo que impulsa a una civilización a la grandeza. | Open Subtitles | هي الرغبةُ لفِعْل أحسن لحَفْر أكثر عمقاً الذي يَدْفعُ الحضارة إلى العظمةِ |
Limpiemos esta ciudad y devolvámosle su grandeza. | Open Subtitles | إنضم إليّ، لنطهر هذه المدينة ونرجعها إلى عظمتها. |
¿Cuál será su veredicto si castiga al inocente y traiciona a su propia grandeza? | Open Subtitles | ماذا سيكون حكمه إذا عاقبت الأبرياء و قمت بخيانة عظمتك ؟ |
Mi grandeza se mostrará mejor cuando Wallace regrese a Escocia y encuentre su patria hecha cenizas. | Open Subtitles | لهؤلاء الذي تريد أن تحكمهم عظمتي ستبرهن بشكل أفضل عندما يعود والاس لإسكوتلندا |
De alguna forma, La guerra es una forma de compartir Nuestra grandeza con el resto del mundo. | Open Subtitles | و بطريقة ما كانت الحرب هي طريقتنا لمشاركة عظمتنا مع باقي العالم |
Solo porque tienes delirios de grandeza no te hace bien estar soltera, mujer corriente. | Open Subtitles | ليس لأنك فقيرة وتتوهمين الفخامة فيسمح لك هذا أن تكونين بهذا السوء |
Pero, ¿son esas las mejores mediciones de la grandeza de un país, de una vida bien vivida? | TED | لكن، هل هذه الأمور هي أفضل القياسات لعظمة دولة ما، لحياة طيبة العيش؟ |
Los jóvenes anhelan la grandeza, pero para lograrla deben acordarse de los demás, sobre todo de los que más necesitan. | UN | يطمح الشباب إلى أن يكونوا عظماء. ولكن يجب عليهم، لبلوغ العظمة، أن يهتموا بالآخرين، لا سيما لذوي الحاجة. |
Haré lo que sea por devolver a este equipo su grandeza. | Open Subtitles | استمعي، سأفعل كل ما بوسعي لإعادة هذا الفريق لعظمته |