"gratuita hasta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجاني حتى
        
    • بالمجان حتى
        
    • مجاني حتى
        
    • مجانا حتى
        
    • مجانيا حتى
        
    • إلزامي حتى
        
    • مجانياً حتى
        
    Se garantiza a todos los niños de Israel el derecho a la atención de la salud y a la educación gratuita hasta el último grado de secundaria. UN فكل طفل في إسرائيل مكفول له حق التأمين الصحي والتعليم المجاني حتى الصف الثاني عشر.
    La oradora también pregunta qué medidas se están poniendo en práctica para garantizar el derecho de las niñas y los niños a la educación gratuita hasta el sexto grado y si se ha establecido un cronograma de distintas etapas para lograr esos objetivos. UN كما تود أيضا معرفة التدابير المتخذة لضمان حق الفتيات والصبية في التعليم المجاني حتى الصف السادس.
    También tienen derecho a la educación gratuita hasta los 18 años. UN ويتمتعون أيضاً بالحق في التعليم المجاني حتى بلوغ 18 سنة من العمر.
    Se han adoptado otras medidas, como las relativas a la educación gratuita hasta el décimo grado y el establecimiento de igualdad de oportunidades para las niñas. UN 7 - وثمة تدابير إضافية تتضمن التعليم بالمجان حتى الصف العاشر والمساواة في الفرص التعليمية فيما يتصل بالطفلة.
    La enseñanza es gratuita hasta el nivel superior mientras que la primaria es obligatoria para todos los niños. UN والتعليم مجاني حتى المستوى الثالث، في حين أن التعليم الابتدائي إلزامي بموجب القانون لجميع اﻷطفال.
    La enseñanza es gratuita hasta los 17 años de edad, y para los alumnos de 18 que no han completado el décimo grado. UN ويقدم التعليم مجانا حتى سن ١٧ سنة، وللذين بلغوا ١٨ سنة ولم يكملوا الصف الحادي عشر.
    La educación para las niñas es gratuita hasta el octavo grado y el Gobierno está proporcionando estipendios para las estudiantes de nivel secundario. UN لقد جُعِل التعليم للطفلة مجانيا حتى الصف الثامن، وتقدم الحكومة منحا للطالبات في المستوى الثانوي.
    Matrícula gratuita hasta la enseñanza universitaria. UN التعليم المجاني حتى مستوى الشهادة.
    198. La Constitución garantiza la educación gratuita hasta el nivel secundario. UN ٨٩١- ويضمن الدستور التعليم المجاني حتى المستوى الثانوي.
    Algunos ejemplos son la enseñanza obligatoria gratuita hasta los 14 años, la atención de la salud igualmente gratuita para los desfavorecidos y las comidas que se sirven a los niños en las escuelas. UN منها، على سبيل المثال، التعليم اﻹلزامي المجاني حتى سن اﻟ ٤١، والرعاية الصحية المجانية أيضا لﻷطفال المحرومين والوجبات الغذائية المقدمة إلى اﻷطفال في المدارس.
    La Ley de Educación de 1983 garantiza la educación pública gratuita hasta el nivel terciario y la educación obligatoria entre las edades de 5 a 16 años. UN وقانون التعليم الصادر في عام 1983 يضمن التعليم العام المجاني حتى المرحلة الثانوية، والتعليم الإلزامي من سن 5 إلى 16 سنة.
    Entre los derechos que se reconocen en el capítulo 3 figuran el derecho al trabajo, la protección de las madres y de la familia, el derecho a la seguridad social, el derecho a la educación gratuita hasta la escuela secundaria y el derecho a una vivienda adecuada. UN ومن بين الحقوق المشمولة بالفصل 3 الحق في العمل، وحماية الأم والأسرة، والحق في الضمان الاجتماعي، والحق في التعليم المجاني حتى المرحلة الثانوية، والحق في السكن الملائم.
    También señaló que el Líbano estaba consiguiendo ofrecer enseñanza gratuita hasta los 12 años y ampliar la enseñanza obligatoria hasta los 15. UN ولاحظت سري لانكا أيضاً أن لبنان بصدد توفير التعليم المجاني حتى سن الثانية عشرة وجعل التعليم إلزامياً حتى سن الخامسة عشرة.
    Todos los ciudadanos tienen garantizada la educación gratuita hasta terminar la escuela secundaria y recientemente se han construido o rehabilitado muchas guarderías y centros de educación preescolar. UN وذكر أن التعليم المجاني حتى المرحلة الثانوية مكفول لجميع المواطنين، وتم مؤخرا بناء أو ترميم العديد من مدارس مرحلة ما قبل المدرسة ورياض الأطفال.
    La enseñanza de las muchachas es gratuita hasta el 12º grado y diversos incentivos han incrementado la matriculación de las muchachas y han evitado casos de abandono. UN وأضاف أن التعليم للفتيات بالمجان حتى الفصل الدراسي 12، وقد عملت شتى المبادرات على زيادة التحاق الفتيات ومنعت حالات التسرّب من التعليم.
    El Gobierno ha adoptado medidas para garantizar la enseñanza gratuita hasta los estudios secundarios y los alumnos procedentes de grupos desfavorecidos reciben becas de estudio. UN 68 - وحكومة نيبال قد اتخذت التدابير اللازمة لكفالة التعليم بالمجان حتى المستوى الثانوي، كما أن الطلبة من الفئات المحرومة تتلقى منحا دراسية.
    241. Por norma, todos los niños, sean o no ciudadanos, tienen acceso a educación gratuita hasta el grado X. UN 241- وبموجب السياسة المتبعة، يحق لجميع الأولاد، سواء كانوا مواطنين أو غير مواطنين، الحصول على التعليم بالمجان حتى الصف العاشر.
    Los refugiados tienen derecho a una enseñanza gratuita hasta que finalizan la escuela primaria, aunque incluso este servicio se ve amenazado por la falta de fondos. UN واللاجئون مؤهلون للحصول على تعليم مجاني حتى نهاية مرحلة المدرسة الابتدائية، وإن كان ذلك مهددا أيضا بسبب نقص الأموال.
    La educación de las niñas es gratuita hasta el duodécimo grado, y se están adoptando medidas para garantizar que su matrícula sea gratuita hasta la graduación. UN وتعليم الفتيات مجاني حتى الصف الثاني عشر، والإجراءات جارية لضمان إعفائهن من دفع الرسوم حتى التخرج.
    En la educación, no existen barreras de género, y la mujer tienen el mismo acceso a la enseñanza pública gratuita, hasta el nivel universitario. UN 17 - واختتمت كلمتها قائلة إنه ليست هناك أي حواجز في مجال التعليم، وأن المرأة تحصل على فرصة متساوية في التمتع بالتعليم العام مجانا حتى مستوى الجامعة.
    El Gobierno ha instituido la enseñanza gratuita hasta el nivel secundario. UN وقد جعلت حكومة نيبال التعليم مجانيا حتى المرحلة الثانوية.
    El derecho a la educación gratuita hasta la edad de 16 años está reconocido en la Constitución de Argelia. UN وينص دستور الجزائر على أن التعليم إلزامي حتى سن 16 عاما.
    Con el " Programa Nacional Operación Milagro " , se atendió a más de 254 mil personas operadas de forma gratuita hasta mediados del 2008. UN ومن خلال البرنامج الوطني المسمى " العملية المعجزة " ، تلقى أكثر من 000 254 شخص علاجاً مجانياً حتى منتصف عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus