Ayer, en el contexto de las operaciones del grupo básico en Banda Aceh, Indonesia, el Secretario General Kofi Annan declaró: | UN | وبالأمس، في إطار عمليات الفريق الأساسي في باندا آشيه، بأندونيسيا، ذكر الأمين العام، كوفي عنان، ما يلي: |
En este contexto, el grupo básico formuló recomendaciones sobre medidas de seguimiento con relación a: | UN | وفي هذا السياق، قدم الفريق الأساسي توصيات بشأن أعمال المتابعة بخصوص ما يلي: |
El grupo básico trabajaría principalmente en forma electrónica y se reuniría en persona de ser necesario si surgieran cuestiones de envergadura. | UN | وسيعمل الفريق الأساسي في الغالب إلكترونياً، ويجتمع عندما تكون هناك حاجة تمليها قضايا ناشئة على درجة من الأهمية. |
Un grupo básico de docentes ha recibido capacitación en la utilización de esos materiales didácticos, con los que se han podido abrir numerosas escuelas. | UN | وتم تدريب مجموعة أساسية من المعلمين على استخدام هذه المجموعات المدرسية التي استخدمت في افتتاح عدد من المدارس. |
Durante el período de la evacuación, se mantuvo en Puerto Príncipe un grupo básico de 22 funcionarios administrativos. | UN | وخلال قترة اﻹجلاء، أبقي على فريق أساسي مؤلف مـــن ٢٢ موظفـــا إداريا فـــي بورت أو ـ برنس. |
El manual se terminará en 2010 y el grupo básico lo actualizará cada 18 meses, en consulta con las partes interesadas. | UN | وسيضع الفريق الرئيسي الدليل في صيغته النهائية في عام 2010 ويقوم بتحديثه بانتظام كل 18 شهرا، بالتشاور مع أصحاب المصلحة. |
La UNOM también ha facilitado la creación de un grupo básico de mujeres dirigentes que contribuirán al proceso de paz de Malí. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة في مالي أيضاً بتسهيل إنشاء نواة من القيادات النسائية للمساهمة في عملية السلام في مالي. |
Se trata de un proyecto de resolución de carácter meramente administrativo y de procedimiento, que ha sido presentado por Irlanda en nombre de un grupo de miembros del grupo básico del proceso de Oslo. | UN | وهو مشروع قرار إداري وإجرائي فحسب، قدمته أيرلندا نيابة عن عدد من أعضاء المجموعة الرئيسية في عملية أوسلو. |
Cabe destacar a ese respecto que los Emiratos Árabes Unidos son miembro del grupo básico sobre la reconstrucción del Iraq. | UN | وفي هذا الصدد سَلَّط الأضواء على عضوية بلده في الفريق الأساسي لإعادة اعمار العراق. |
En esa primera reunión el mecanismo aprobó dos documentos acerca del retorno voluntario de personas internamente desplazadas en Darfur y acerca de las atribuciones del grupo básico del mecanismo. | UN | وفي هذا الاجتماع الأول، وافقت الآلية على العودة الطوعية للمشردين داخليا في دارفور، وعلى اختصاصات الفريق الأساسي للآلية. |
El Grupo se reunió, asimismo, con el grupo básico, el personal de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití. | UN | كما التقى الفريق مع الفريق الأساسي وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري. |
A fin de que la Oficina pueda cumplir su función en el grupo básico y su mandato ampliado, se propone la creación de una dependencia de coordinación. | UN | وللوفاء بدور المكتب في الفريق الأساسي وولايته الموسعة، من المقترح إنشاء وحدة تنسيق. |
:: Reuniones con donantes clave, con los auspicios del grupo básico | UN | :: عقد اجتماعات مع الجهات المانحة الرئيسية برعاية الفريق الأساسي |
Aliento al grupo básico a que siga colaborando activamente con el Gobierno de Uganda. | UN | وإنني أشجع الفريق الأساسي على مواصلة تعاونه النشط مع حكومة أوغندا. |
Desde entonces, Kenya ha sido un miembro activo del grupo básico de Ginebra para promover los objetivos de la Declaración. | UN | وما زالت كينيا منذ ذلك الحين عضوا ناشطا في الفريق الأساسي في جنيف لتحقيق أهداف الإعلان. |
La formulación de la Plataforma de Acción apunta a establecer un grupo básico de medidas prioritarias que deberían aplicarse en el curso de los próximos cinco años. | UN | وترمي صياغة المنهاج إلى تحديد مجموعة أساسية من اﻷعمال ذات اﻷولوية، التي ينبغي الاضطلاع بها خلال السنوات الخمس القادمة. |
La formulación de la Plataforma de Acción apunta a establecer un grupo básico de medidas prioritarias que deberían aplicarse en el curso de los próximos cinco años. | UN | وترمي صياغة المنهاج إلى تحديد مجموعة أساسية من اﻷعمال ذات اﻷولوية، التي ينبغي الاضطلاع بها خلال السنوات الخمس القادمة. |
También hay un grupo básico regional de organizaciones no gubernamentales constituido por representantes de Nepal, el Pakistán, la India y Bangladesh. | UN | وهناك أيضاً مجموعة أساسية للمنظمات غير الحكومية الإقليمية، تتضمن ممثلين من نيبال وباكستان والهند وبنغلاديش. |
Se ha formado un grupo básico africano para facilitar la ejecución por región del Enfoque estratégico, que incluye la representación de organizaciones regionales. | UN | وجرى تشكيل فريق أساسي أفريقي لتيسير تنفيذ الإقليم للنهج الاستراتيجي، ويتضمن تمثيلاً للمنظمات الإقليمية. |
La UNCTAD ocupa además la vicepresidencia del Grupo de Trabajo Internacional sobre procedimientos comerciales, que es el grupo básico dedicado a la facilitación del comercio dentro del Centro de Facilitación del Comercio y Comercio Electrónico de la CEPE. | UN | ويشترك الأونكتاد أيضا في رئاسة الفريق العامل المعني بإجراءات التجارة الدولية، الذي يمثل الفريق الرئيسي في مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والتجارة الالكترونية، التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Facilitaría este proceso la creación de una lista selecta de asociados en la ejecución fiable que permita contar con un grupo básico de entidades de ejecución a las que recurrir. | UN | ولا بد من أن يكون في وضع سجل منتقى لشركاء منفذين موثوقين من أجل إنشاء نواة من المنفذين أكثر مرونة إسهام مفيد في هذه العملية. |
Grupo de los 77 (grupo básico sobre la cooperación internacional en materia tributaria) | UN | مجموعة الـ 77 (المجموعة الرئيسية المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية) |
Los mentores constituyen un grupo básico de instructores somalíes con formación esencial en pedagogía y gestión educativa. | UN | والموجِّهون هم مجموعة رئيسية من المدربين الصوماليين الذين تلقوا تدريبا على مبادئ أصول التدريس وإدارة التعليم. |
Se consideraba que el número óptimo de integrantes del grupo básico o comité ejecutivo era de entre 5 y 30 miembros. | UN | والأعداد التي ذكرت بوصفها العدد الأمثل لحجم المجموعة الأساسية أو اللجنة التنفيذية تراوحت بين 5 أعضاء و30 عضواً. |
En ese sentido, la División apoyará al Representante Especial en su función al frente del " grupo básico " y, en ese contexto, mantendrá contactos periódicos con las organizaciones regionales y subregionales, en particular la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe. | UN | وستدعم في هذا الصدد الممثل الخاص بوصفه رئيس " الفريق النواة " وستتولى في هذا السياق شؤون التنسيق المنتظم مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية. |
iv) Aplicación por el Gobierno del Líbano del programa de reformas políticas, económicas y sociales presentado al grupo básico para el Líbano | UN | ' 4` إنجاز حكومة لبنان لبرنامج الإصلاحات السياسية والاقتصادية والاجتماعية المقدم للفريق الأساسي للبنان |
Por consiguiente, la oficina de mi Representante Especial quedó reducida a un grupo básico de personal esencial, compuesto en su mayor parte de personal administrativo, de seguridad y de comunicaciones. | UN | وبناء على ذلك، جرى تقليص مكتب ممثلي الخاص إلى فريق مركزي من اﻷفراد اﻷساسيين، ومعظمهم من موظفي اﻹدارة والاتصالات واﻷمن. |
El comité de redacción de informes estableció un grupo básico con los departamentos y las organizaciones pertinentes para recopilar información de manera eficaz. | UN | 3 - وأنشأت لجنة كتابة التقرير فريقاً أساسياً يضم الإدارات والمنظمات ذات الصلة من أجل جمع المعلومات بشكل فعال. |
El proyecto de texto del manual redactado por un grupo básico de expertos se pondrá a prueba con profesionales de diversos países. | UN | وسوف يُختبر مشروع الدليل، الذي تولى صياغته فريق رئيسي من الخبراء، بمساعدة ممارسين من طائفة واسعة من البلدان. |
Noruega desea encomiar al grupo básico ampliado del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios por haber iniciado un estudio independiente conjunto sobre las cuestiones referentes a la interrelación entre el mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias y de desarrollo en las misiones integradas. | UN | وتود النرويج أن تشيد بالمجموعة الأساسية الموسعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية لإجرائها دراسة مشتركة ومستقلة تتعلق بالعلاقة بين أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية والإنمائية في البعثات المتكاملة. |
El grupo básico tendría derecho a adoptar decisiones sobre asuntos relativos a su programa y métodos de trabajo. | UN | وينبغي أن يكون للمجموعة الأساسية الحق في اتخاذ القرارات في مسائل تتصل بجدول أعمالها وأساليب عملها. |