El Grupo Interinstitucional de coordinación prepara actualmente una publicación conjunta sobre las iniciativas por combatir la trata de personas. | UN | ويعكف الفريق المشترك بين الوكالات الآن على إعداد منشور مشترك عن الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Esos Gobiernos también intercambian información con el Grupo Interinstitucional para asegurar la coordinación ulterior. | UN | وتتبادل هذه الحكومات كذلك المعلومات مع الفريق المشترك بين الوكالات بغية زيادة التنسيق. |
Esos Gobiernos también intercambian información con el Grupo Interinstitucional para asegurar la coordinación ulterior. | UN | وتتبادل هذه الحكومات كذلك المعلومات مع الفريق المشترك بين الوكالات بغية زيادة التنسيق. |
El Grupo Interinstitucional está en pleno funcionamiento operativo. | UN | أصبحت المجموعة المشتركة بين الوكالات جاهزة تماماً للعمل. |
El Grupo Interinstitucional está terminando un manual para los directores de programas sobre el terreno. | UN | ويضع الفريق المشترك بين الوكالات الصيغة النهائية لكتيب معد لمديري البرامج الميدانية. |
Añadió que un Grupo Interinstitucional también prestaba atención preferente a los indicadores y las mediciones del rendimiento. | UN | وأضافت أن الفريق المشترك بين الوكالات يركز أيضا على المؤشرات وقياسات اﻷداء. |
Añadió que un Grupo Interinstitucional también prestaba atención preferente a los indicadores y las mediciones del rendimiento. | UN | وأضافت أن الفريق المشترك بين الوكالات يركز أيضا على المؤشرات وقياسات الأداء. |
El Grupo Interinstitucional sobre las montañas ha desempeñado un importante papel en la promoción del Programa de las zonas montañosas. | UN | أدى الفريق المشترك بين الوكالات المعنية بالجبال دورا هاما في الترويج لخطة الجبال. |
Información recibida del Grupo Interinstitucional de apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | معلومات واردة من الفريق المشترك بين الوكالات المعني بدعم المنتدى |
Información recibida del Grupo Interinstitucional de apoyo | UN | معلومات وردت من الفريق المشترك بين الوكالات لدعم المنتدى الدائم |
En este Departamento también tiene su sede el Grupo Interinstitucional de Análisis Terrorista (GIAT) y la Unidad de Delitos contra la Seguridad Pública de la Dirección General Operativa del DAS. | UN | وفي الدائرة أيضا مقر الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتحليل الأنشطة الإرهابية ووحدة الجرائم ضد السلامة العامة، التابعة للإدارة العامة التنفيذية في دائرة الأمن الإدارية. |
OBSERVACIONES DEL Grupo Interinstitucional DE COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES RELATIVAS A LAS MINAS ACERCA DEL PROYECTO DE INSTRUMENTO PROPUESTO | UN | تعليقات الفريق المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام |
La propuesta del Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades Relativas a las Minas sobre un texto revisado | UN | اقتراح الفريق المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام بشأن نص منقح |
UNMAS en nombre del Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades Relativas a las Minas de las Naciones Unidas | UN | دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام نيابة عن الفريق المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام |
El Grupo Interinstitucional del Fondo, que había resuelto varias de las principales cuestiones operacionales y normativas, se ha convertido paulatinamente en algo más semejante a un foro para el intercambio de información. | UN | وبعد أن عالجت المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، عددا من القضايا الرئيسية التشغيلية منها والمتعلقة بالسياسات، أصبحت تغلب بالتدريج سمات منتدى لتبادل المعلومات. |
El Grupo Interinstitucional participa en iniciativas conjuntas del Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. | UN | تشارك المجموعة المشتركة بين الوكالات في المبادرات المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا. |
Cuando corresponda, estas actividades se llevarán a cabo en el marco del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Comercio y Capacidad Productiva. | UN | وستنفذ هذه الأنشطة عند الاقتضاء ضمن إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية. |
Las propuestas que recoja el documento constituirán una aportación al apoyo y el seguimiento del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas. | UN | وستشكل المقترحات التي ستنبثق عن الوثيقة إسهاما لدعم ومتابعة أنشطة فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات في شيلي. |
El programa forma parte de un Grupo Interinstitucional establecido para dirigir este proceso. | UN | والبرنامج عضو في فريق مشترك بين الوكالات أُنشئ لتوجيه هذه العملية. |
Aprobación del plan de respuesta a situaciones de emergencia por el Grupo Interinstitucional de Coordinación | UN | موافقة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات على خطة الاستجابة في حالات الطوارئ |
El diálogo fue precedido de la reunión de un Grupo Interinstitucional sobre el tema mencionado cuya finalidad era estimular el debate ministerial. | UN | سبق الحوار اجتماع للفريق المشترك بين الوكالات يركز على الموضوع الآنف الذكر، وهو يرمي إلى إثارة النقاش بين الوزراء. |
El UNICEF colaboraba estrechamente como parte del Grupo Interinstitucional sobre el VIH/SIDA. | UN | وتعمل اليونيسيف عن كثب بوصفها جزءاً من مجموعة مشتركة بين الوكالات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La secretaría provisional y el Grupo Interinstitucional han trabajado en la ejecución de muchos proyectos relacionados con el Programa de Acción y, en general, para mantener vivo el espíritu del Programa de Acción en la región. | UN | وكانت الأمانة المؤقتة والفريق المشترك بين الوكالات أداة حاسمة في تنفيذ عدد كبير من المشاريع المتصلة ببرنامج العمل والقيام على وجه العموم بإذكاء الحماس للبرنامج في أنحاء المنطقة. |
10. La UNCTAD contribuyó asimismo a la labor del Grupo Interinstitucional de Expertos de las Naciones Unidas sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 10- وقد أسهم الأونكتاد أيضاً في عمل فريق الخبراء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بمؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En la actualidad el Grupo Interinstitucional está analizando posibles alternativas al proyecto preparado por el Procurador General, así como las distintas contrapartidas de financiación con que cada una de las instituciones participantes contribuiría a su ejecución. | UN | وفي الوقت الراهن، يحلل الفريق المشترك بين المؤسسات البدائل الممكنة للمشروع الذي أعده المدعي العام، فضلا عن اﻷساليب المختلفة التي بفضلها يمكن للمؤسسات المشاركة أن تسهم في تمويله. |
1. Mayor participación de la UNCTAD y el Grupo Interinstitucional a nivel nacional | UN | 1- زيادة مشاركة الأونكتاد والمجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية على الصعيد القطري |
Reunión especial del Grupo Interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva | UN | الجلسة الاستثنائية للمجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية |
Participación en el Grupo Interinstitucional de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva | UN | المشاركة في مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية |