Se podía solicitar al Grupo Mixto de Expertos que facilitara información sobre los procedimientos específicos. | UN | ويمكن أن يتم اللجوء إلى فريق الخبراء المشترك للإسهام في وضع الإجراءات المحددة. |
e. Informes bienales del Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino; | UN | ﻫ - تقارير كل سنتين من فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية؛ |
e. Informes bienales del Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino; | UN | ﻫ - تقارير كل سنتين من فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية؛ |
Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino (GESAMP) | UN | فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية |
El Sr. Kishore Singh, del Sector de Educación de la UNESCO, actuó de secretario del Grupo Mixto de Expertos. | UN | وكان السيد كيشور سينغ من قطاع التربية التابع لليونسكو، سكرتيراً لفريق الخبراء المشترك. |
Tradicionalmente esta labor la ha coordinado el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP). | UN | وقد درج فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، عبر السنين، على تنسيق هذا العمل. |
El examen llevado a cabo recientemente por el Grupo Mixto de Expertos debería asegurarle un papel incluso más relevante en las iniciativas | UN | والاستعراض الذي أجراه فريق الخبراء المشترك مؤخرا ينبغي أن يعطيه دورا أكثر أهمية في الأنشطة الحالية. |
El Grupo Mixto de Expertos llegó a formular una serie de recomendaciones importantes: | UN | وبعد مراعاة العناصر المذكورة أعلاه، توصل فريق الخبراء المشترك إلى مجموعة من التوصيات الرئيسية هي كالتالي: |
El Grupo Mixto de Expertos obtuvo progresos muy concretos y los frutos fueron muy positivos. | UN | فقد قدم فريق الخبراء المشترك اقتراحات موضوعية كثيرة وكانت النتيجة إيجابية إلى حد كبير. |
Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP) | UN | فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية |
Así, pues, el Grupo Mixto de Expertos recomendó que tiene suma importancia que se organice un seminario de expertos sobre la cuestión de las definiciones. | UN | ولذلك فقد أوصى فريق الخبراء المشترك بأنه من الضروري جداً تنظيم حلقة دراسية للخبراء بشأن مسائل التعريف. |
Se sugirió que el Grupo Mixto de Expertos podría impulsar la organización de esa reunión de Estados Partes. | UN | وأُشير إلى أن فريق الخبراء المشترك يمكن أن يكون بمثابة قوة دافعة فيما يتعلق بتنظيم هذا الاجتماع. |
La siguiente reunión del Grupo Mixto de Expertos, que tendría lugar en la sede de la UNESCO, trataría el tema de la educación primaria universal. | UN | كما سيخصّص اجتماع فريق الخبراء المشترك المقبل الذي سيعقد في مقر اليونسكو لموضوع تعميم التعليم الابتدائي. |
Informe bienal del Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino | UN | تقرير يقدم كل سنتين من فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية |
En vista de ello, la Secretaría había preparado un conjunto de documentos para la reunión, en consulta con los miembros del Grupo Mixto de Expertos. | UN | وفي ضوء ذلك، أعدت الأمانة للاجتماع مجموعة من الوثائق بالتشاور مع أعضاء فريق الخبراء المشترك. |
Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino | UN | فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية |
Los nuevos miembros agradecieron la labor realizada hasta entonces por el Grupo Mixto de Expertos y el valioso diálogo celebrado entre los dos comités. | UN | وسلّم الأعضاء الجدد بالأعمال التي قام بها حتى الآن فريق الخبراء المشترك وبالحوار المثمر الدائر بين اللجنتين. |
El Grupo Mixto de Expertos señaló además que la fuente de los datos y el método conforme al cual hayan sido reunidos pueden influir en su calidad y su interpretación. | UN | وأشار فريق الخبراء المشترك أيضاً إلى أن مصدر البيانات وأسلوب جمعها قد يكون لهما تأثير في نوعيتها وتفسيرها. |
Los miembros presidirían el Grupo Mixto de Expertos de manera rotativa. | UN | وسيترأس الأعضاء فريق الخبراء المشترك بالتناوب فيما بينهم. |
En particular, se debería utilizar plenamente el Sistema Mundial de Observación de los Océanos y prestar apoyo al Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino. | UN | وينبغي بوجه خــاص التنفيذ الكامـــل للنظام العالمي لرصد المحيطات، ودعم فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية. |
A este respecto, el Grupo Mixto de Expertos podía ejercer influencia. | UN | وهنا يمكن لفريق الخبراء المشترك أن يكون لـه تأثير. |