"grupos de estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعات الدول الأعضاء
        
    • مجموعات من الدول الأعضاء
        
    • المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء
        
    • ومجموعات الدول اﻷعضاء
        
    • مجموعة من الدول اﻷعضاء
        
    En los casos en que no se llegó a un consenso en el Grupo de Trabajo, las opiniones de varios grupos de Estados Miembros se recogen en anexos. UN وحينما يتعذر التوصل إلى توافق آراء في الفريق العامل، فإن آراء مختلف مجموعات الدول الأعضاء تصدر في شكل مرفقات للتقرير.
    La interacción de los candidatos con grupos de Estados Miembros no tiene precedentes. UN ويمكن النظر إلى تفاعل المرشحين مع مجموعات الدول الأعضاء على أنه حدث لم يسبق له مثيل.
    En los casos en que el Grupo de Trabajo no pudo llegar a un consenso, se presentaron como anexos del informe las opiniones de diversos grupos de Estados Miembros. UN وحيثما تعذر التوصل إلى توافق في الآراء في الفريق العامل، صدرت آراء مختلف مجموعات الدول الأعضاء في شكل مرفقات للتقرير.
    Los presidentes se reunieron con los cofacilitadores, consultaron con Estados Miembros e intercambiaron opiniones con grupos de Estados Miembros y de la sociedad civil. UN واجتمع الرؤساء مع الميسّرين وتشاوروا مع الدول وتبادلوا وجهات النظر مع مجموعات من الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Acogiendo con beneplácito la contribución a la movilización de recursos para el desarrollo mediante iniciativas innovadoras de financiación impulsadas por grupos de Estados Miembros , UN وإذ ترحب بالإسهام في تعبئة الموارد من أجل التنمية عن طريق مبادرات مالية مبتكرة تتخذها مجموعات من الدول الأعضاء()،
    Acogiendo con beneplácito la contribución a la movilización de recursos para el desarrollo mediante iniciativas innovadoras de financiación impulsadas por grupos de Estados Miembros, UN وإذ ترحب بما حققته المبادرات التمويلية المبتكرة التي اتخذتها مجموعات من الدول الأعضاء من إسهام في تعبئة الموارد لأغراض التنمية()،
    Las opiniones de los distintos grupos de Estados Miembros se recogen en los anexos II.A.2 y II.A.3. UN وترد آراء مختلف مجموعات الدول الأعضاء في المرفقين الثاني - ألف - 2 والثاني - ألف - 3.
    Las opiniones de diversos grupos de Estados Miembros figuran en los anexos III.A y III.B. UN ويحتوي المرفقان الثالث - ألف و الثالث - باء على الآراء التي أعربت عنها مختلف مجموعات الدول الأعضاء.
    En los casos en que el Grupo de Trabajo no pudo llegar a un consenso, se presentaron como anexos las opiniones de diversos grupos de Estados Miembros. UN وحيثما تعذر التوصل إلى توافق في الآراء في الفريق العامل، كانت آراء مختلف مجموعات الدول الأعضاء تصدر في شكل مرفقات للتقرير.
    En el período 2008-2009, el Director Ejecutivo celebró reuniones informativas con diversos grupos de Estados Miembros sobre cuestiones emergentes de la UNODC en 31 ocasiones. UN 451 - في الفترة 2008-2009، قدّم المدير التـنـفيذي إحاطات لمختلف مجموعات الدول الأعضاء بشأن المسائل الناشئة المتعلقة بالمكتب في 31 مناسبة.
    En los períodos de sesiones 34º y 35º de la Junta, algunos grupos de Estados Miembros pidieron a la Secretaría que suministrara información sobre la situación y el alcance de la cooperación de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales con la ONUDI. UN وفي دورتي المجلس الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين، طلبت مجموعات الدول الأعضاء من الأمانة أن تقدّم معلومات عن حالة ونطاق التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واليونيدو.
    Esos exámenes se efectuaron no solo en respuesta a las preguntas formuladas por los grupos de Estados Miembros, sino también con la finalidad de adoptar un enfoque más coherente y racional de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales. UN ولم تستهلّ الأمانة الاستعراضين استجابة للاستفسارات التي قدّمتها مجموعات الدول الأعضاء فحسب بل أيضاً من أجل اتباع نهج أكثر اتساقاً وعقلانية إزاء العلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    En los casos en que el Grupo de Trabajo no pudo llegar a un consenso, se presentaron como anexos del informe las opiniones de diversos grupos de Estados Miembros. UN وحيثما تعذر التوصل إلى توافق في الآراء في الفريق العامل، كانت آراء مختلف مجموعات الدول الأعضاء تصدر في شكل مرفقات للتقرير.
    Acogiendo con beneplácito la contribución a la movilización de recursos para el desarrollo mediante iniciativas innovadoras de financiación impulsadas por grupos de Estados Miembros, UN وإذ ترحب بما حققته المبادرات التمويلية المبتكرة التي اتخذتها مجموعات من الدول الأعضاء من إسهام في تعبئة الموارد لأغراض التنمية()،
    26. El 21 de mayo de 2013, los presidentes celebraron consultas oficiosas con los Estados y, en los días siguientes, intercambios oficiosos con grupos de Estados Miembros. UN 26 - أجرى رؤساء الهيئات مشاورة غير رسمية مع الدول في 21 أيار/مايو 2013، وكذا تبادلات غير رسمية مع مجموعات من الدول الأعضاء في الأيام التالية.
    19. La Conferencia tendrá también ante sí la comunicación del Secretario General de la UNCTAD (TD(XI)/PC/1), así como cualesquiera otras comunicaciones que le sometan los Estados miembros o grupos de Estados Miembros. UN 19- كما سيُعرَض على المؤتمر التقرير المقدم من الأمين العام للأونكتاد (TD(XI)/PC/1)، فضلاً عن أية تقارير أخرى تقدمها إليه دول أعضاء أو مجموعات من الدول الأعضاء.
    Acogiendo con beneplácito la contribución a la movilización de recursos para el desarrollo mediante iniciativas innovadoras de financiación impulsadas por grupos de Estados Miembros , UN وإذ ترحب باستمرار تعبئة الموارد من أجل التنمية عن طريق المبادرات المالية المبتكرة التي اتخذتها مجموعات من الدول الأعضاء في عام 2006()،
    23. La Conferencia tendrá también ante sí la comunicación del Secretario General de la UNCTAD (TD/413), así como cualesquiera otras comunicaciones que le sometan los Estados miembros o grupos de Estados Miembros. UN 23- كما سيُعرَض على المؤتمر التقرير المقدم من الأمين العام للأونكتاد (TD/413)، فضلاً عن أية تقارير أخرى تقدمها إليه دول أعضاء أو مجموعات من الدول الأعضاء.
    23. La Conferencia tendrá también ante sí la comunicación del Secretario General de la UNCTAD (TD/444 y UNCTAD(XIII)/1), así como cualesquiera otras comunicaciones que le sometan los Estados miembros o grupos de Estados Miembros. UN 23- كما سيُعرَض على المؤتمر التقرير المقدم من الأمين العام للأونكتاد (TD/444 وUNCTAD(XIII)/1)، فضلاً عن أي تقارير أخرى تقدمها إليه دول أعضاء أو مجموعات من الدول الأعضاء.
    27E.8 De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General, se proporcionan servicios para las reuniones de los grupos regionales y otros grupos de Estados Miembros cuando los haya disponibles y sin exceder de la capacidad existente. UN ٧٢ هاء - ٨ ووفقا لقرارات الجمعية العامة، يجري توفير الخدمات لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية وسائر المجموعات الرئيسية للدول اﻷعضاء " حسب المتاح " في حدود القدرات القائمة.
    Además, nuestros criterios básicos están recogidos en las presentaciones de los Estados Miembros o grupos de Estados Miembros que figuran en las páginas 63 a 65 del informe del Grupo de Trabajo. UN فضلا عن ذلك، فإن آراءنا اﻷساسية معروضة مع رسائل الدول اﻷعضاء ومجموعات الدول اﻷعضاء في تقرير الفريق العامل في الصفحات ٦٦ إلى ٦٨ من النص العربي.
    Por otra parte, habrá pocas probabilidades de que se presten conferencias para 53 sesiones de la Asamblea General y de sus Comisiones servicios para consultas oficiosas, grupos de trabajo o reuniones de grupos regionales o de otros grupos de Estados Miembros. UN ولن يكون هناك، أيضا، إلا احتمال ضئيل لتوفير خدمات للمشاورات غير الرسمية أو اﻷفرقة العاملة، أو لاجتماعات المجموعات الاقليمية أو غيرها من اجتماعات مجموعة من الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus