¿Qué vamos a conseguir de este período de sesiones? Es necesario que reflexionemos sobre cómo eliminar el hábito de la cooperación especial. | UN | فما الذي سنخرج به من هذه الدورة؟ يلزمنا التفكير في كيفية التخلص من عادة التعاون المقتصر على مجالات خاصة. |
Comprar alimentos locales no es una idea nueva, pero convertirla en un hábito en el mundo actual sí lo es. | TED | إن فكرة الشراء المحلي ليست بفكرة جديدة، لكن تحويلها إلى عادة في عالم اليوم لا يزال جديدًا. |
Si han dirigido equipos, criado hijos o intentado cambiar un hábito personal, saben que la motivación simplemente no aparece sin más. | TED | لو قمت بقيادة فريق أو ربيت طفلاً أو حاولت تغيير عادة ما ستدرك أن الحافز لا يظهر فجأة. |
La guerra fría ha finalizado, pero aún se mantiene vivo el antiguo hábito soviético de jugar con los odios étnicos y religiosos. | UN | انتهت الحرب الباردة، ولكن ما زالت هذه العادة السوفياتية القديمة التي تلعب على الكراهية العرقية والدينية على قيد الحياة. |
Es ese hábito tuyo de masticar el hielo como un perro cócker. | Open Subtitles | إنها عادة عندك ، مضغ مكعبات الثلج مثل الذليل المدلل |
Se convertirá en un hábito. Ustedes roban un tren, y yo los arresto. | Open Subtitles | انها ستكون عادة معنا أنتم تسرقون القطار و أنا أقبض عليكم |
Porque es un hábito peligroso para tener cuando no se está entre amigos. | Open Subtitles | لأن تلك عادة سيئة تقوم بها عندما لا تكون بين الأصدقاء |
Espera, pero creo que tienes el hábito de hacer eso, ¿no es cierto? | Open Subtitles | أوه، إنتظار. لَكنِّي أَحْزرُ بأنّك عِنْدَكَ عادة العَمَل بأنّ، أليس كذلك؟ |
Todavía tienes el mal hábito de dejar las llaves en el encendido. | Open Subtitles | لا يزال لديك عادة سيئة كونك تترك مفاتيحك في السيارة |
Ya que en todo lo demás existe un extraño hábito de traicionar. | Open Subtitles | لأنه في كل شيء آخر ثمة عادة غريبة في الهجر |
Los chicos muchas veces adquieren el hábito de otros niños... excepto algunos que lo toman de sus padres. | Open Subtitles | الاطفال عادة يتعلمون تلك العادة من الأطفال الاخرين إلا بعض الأطفال الذي يتعلمونها من والديهم |
La rehabilitación no sería lo mismo sin el hábito de los ocho cafés diarios. | Open Subtitles | لن يكون إعادة تأهيل من دون عادة الثمانية أكواب في اليوم الواحد. |
No sé, tal vez es un hábito por todo el tiempo que pasaste cuidando de mí, pero ya no necesito eso más. | Open Subtitles | لا اعلم، ربما تكون عادة اكتسبتها من كل الوقت الذي قضيته وانت تعتني بي ولكني لا احتاج ذلك الآن |
Sí, pero tú no te gusta, no lo eres alimentando un hábito, por lo que ¿por qué estás aquí? | Open Subtitles | نعم, لكن إذا كنتِ لا تحبين هذا, فهذا لا يُطعم عادة, إذن لما أنتِ هنا ؟ |
Ahora, a los treintaitantos soy una dejadora de platos sucios certificada, y romper con ese hábito es difícil. | TED | اليوم، أنا في الثلاثينيات من عمري، وتاركة معتمَدة للصحون المتسخة، وتغيير هذه العادة أمرٌ صعب. |
Aunque todavía nos inclinamos por ese viejo hábito, el petróleo y se está volviendo más difícil y costoso encontrarlo. | Open Subtitles | مع ذلك ما زلنا نتعلق بتلك العادة القديمة, وهي النفط الذي أصبح إيجاده أصعب وأكثر غلاءً |
Es un hábito. Es algo que aprendió de niño, No como un adulto. | Open Subtitles | هذا بحكم العادة إنه أمر تعلّمه حين كان طفلاً وليس كراشد |
Finlandia estableció en 1995 un programa de prevención del tabaquismo y ha financiado proyectos para combatir el hábito de fumar en la mujer. | UN | كما استحدثت فنلندا برنامجا للوقاية من التبغ عام 1995 ومولت مشاريع ترمي إلى مكافحة عادات التدخين لدى النساء. |
Toby debe haber tenido un hábito grave si él estaba tomando su mucha cada semana. | Open Subtitles | لابد أن كان لتوبى عاده جاده إذا كان يأخذ كل هذه الجرعه إسبوعياً |
Sé que hacen un hábito de ver cosass que otros se han perdido. | Open Subtitles | لدي شعور بطريقة عملكم أعلم أنكم تنشؤون عادةً من إلتقاط أشياء |
Es una presunción completamente razonable, dado que tengo el hábito de alentar a la gente a pasar más tiempo jugando. | TED | الآن هذا افتراض معقول تماما، بالنظر إلى أنه من عادتي تشجيع الناس لقضاء وقت أطول في اللعب. |
Este lugar tiene un hábito para llegar a ti, no? | Open Subtitles | هذا المكان يتّسم بعادة للتأثير على المرئ، أليس كذلك؟ |
Sólo desearía que me salvaran de mi hábito asqueroso. | Open Subtitles | اتمنى فقط لو أنهن انقذنني من عاداتي السيئة |
Y el secreto es un hábito difícil de dejar. | Open Subtitles | و السرية عادةٌ صعبةٌ للتخلي عنها |
-Parece que estoy desarrollando un buen hábito de sacarte de situaciones difíciles. | Open Subtitles | يبدو أني أطور جداً هواية إخراجك من المواقف المحرجة. |
En el informe se comparan las modalidades de muchachas y muchachos en los deportes, el hábito de fumar y el consumo de alcohol, así como también sus dietas. | UN | ويقارن التقرير أنماط ممارسات الفتيات والفتيان وعادات التدخين واحتساء الكحوليات وكذلك العادات الغذائية لكل منهما. |
¿Tienes un arma en casa o ya las has vendido todas para financiar tu hábito? | Open Subtitles | والآن هل في منزلك سلاح ام أنك قمت ببيعه لتوريد عاداتك السئة ؟ |
Los ratones tienen un hábito para hacer esto. | Open Subtitles | أن تلك الفئران انسلّت لتأكل وجبة خفيفة. تعتاد الفئران عمل ذلك. |
Solo será otra oportunidad para perpetuar uno de nuestro hábito sin fin... | TED | ستكون فرصة أخرى فقط لإستطالة واحدة من حلقات عاداتنا اللانهائية المرهقة ... |
No es del barrio pero por su aspecto dudo que pagara su hábito en efectivo. | Open Subtitles | ليست من الجوار ولكن من مظهرها أنا اشك أنها كانت تدفع مالاً من أجل عاداتها |