"hábito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عادة
        
    • العادة
        
    • عادات
        
    • عاده
        
    • عادةً
        
    • عادتي
        
    • بعادة
        
    • عاداتي
        
    • عادةٌ
        
    • هواية
        
    • العادات
        
    • عاداتك
        
    • تعتاد
        
    • عاداتنا
        
    • عاداتها
        
    ¿Qué vamos a conseguir de este período de sesiones? Es necesario que reflexionemos sobre cómo eliminar el hábito de la cooperación especial. UN فما الذي سنخرج به من هذه الدورة؟ يلزمنا التفكير في كيفية التخلص من عادة التعاون المقتصر على مجالات خاصة.
    Comprar alimentos locales no es una idea nueva, pero convertirla en un hábito en el mundo actual sí lo es. TED إن فكرة الشراء المحلي ليست بفكرة جديدة، لكن تحويلها إلى عادة في عالم اليوم لا يزال جديدًا.
    Si han dirigido equipos, criado hijos o intentado cambiar un hábito personal, saben que la motivación simplemente no aparece sin más. TED لو قمت بقيادة فريق أو ربيت طفلاً أو حاولت تغيير عادة ما ستدرك أن الحافز لا يظهر فجأة.
    La guerra fría ha finalizado, pero aún se mantiene vivo el antiguo hábito soviético de jugar con los odios étnicos y religiosos. UN انتهت الحرب الباردة، ولكن ما زالت هذه العادة السوفياتية القديمة التي تلعب على الكراهية العرقية والدينية على قيد الحياة.
    Es ese hábito tuyo de masticar el hielo como un perro cócker. Open Subtitles إنها عادة عندك ، مضغ مكعبات الثلج مثل الذليل المدلل
    Se convertirá en un hábito. Ustedes roban un tren, y yo los arresto. Open Subtitles انها ستكون عادة معنا أنتم تسرقون القطار و أنا أقبض عليكم
    Porque es un hábito peligroso para tener cuando no se está entre amigos. Open Subtitles لأن تلك عادة سيئة تقوم بها عندما لا تكون بين الأصدقاء
    Espera, pero creo que tienes el hábito de hacer eso, ¿no es cierto? Open Subtitles أوه، إنتظار. لَكنِّي أَحْزرُ بأنّك عِنْدَكَ عادة العَمَل بأنّ، أليس كذلك؟
    Todavía tienes el mal hábito de dejar las llaves en el encendido. Open Subtitles لا يزال لديك عادة سيئة كونك تترك مفاتيحك في السيارة
    Ya que en todo lo demás existe un extraño hábito de traicionar. Open Subtitles لأنه في كل شيء آخر ثمة عادة غريبة في الهجر
    Los chicos muchas veces adquieren el hábito de otros niños... excepto algunos que lo toman de sus padres. Open Subtitles الاطفال عادة يتعلمون تلك العادة من الأطفال الاخرين إلا بعض الأطفال الذي يتعلمونها من والديهم
    La rehabilitación no sería lo mismo sin el hábito de los ocho cafés diarios. Open Subtitles لن يكون إعادة تأهيل من دون عادة الثمانية أكواب في اليوم الواحد.
    No sé, tal vez es un hábito por todo el tiempo que pasaste cuidando de mí, pero ya no necesito eso más. Open Subtitles لا اعلم، ربما تكون عادة اكتسبتها من كل الوقت الذي قضيته وانت تعتني بي ولكني لا احتاج ذلك الآن
    Sí, pero tú no te gusta, no lo eres alimentando un hábito, por lo que ¿por qué estás aquí? Open Subtitles نعم, لكن إذا كنتِ لا تحبين هذا, فهذا لا يُطعم عادة, إذن لما أنتِ هنا ؟
    Ahora, a los treintaitantos soy una dejadora de platos sucios certificada, y romper con ese hábito es difícil. TED اليوم، أنا في الثلاثينيات من عمري، وتاركة معتمَدة للصحون المتسخة، وتغيير هذه العادة أمرٌ صعب.
    Aunque todavía nos inclinamos por ese viejo hábito, el petróleo y se está volviendo más difícil y costoso encontrarlo. Open Subtitles مع ذلك ما زلنا نتعلق بتلك العادة القديمة, وهي النفط الذي أصبح إيجاده أصعب وأكثر غلاءً
    Es un hábito. Es algo que aprendió de niño, No como un adulto. Open Subtitles هذا بحكم العادة إنه أمر تعلّمه حين كان طفلاً وليس كراشد
    Finlandia estableció en 1995 un programa de prevención del tabaquismo y ha financiado proyectos para combatir el hábito de fumar en la mujer. UN كما استحدثت فنلندا برنامجا للوقاية من التبغ عام 1995 ومولت مشاريع ترمي إلى مكافحة عادات التدخين لدى النساء.
    Toby debe haber tenido un hábito grave si él estaba tomando su mucha cada semana. Open Subtitles لابد أن كان لتوبى عاده جاده إذا كان يأخذ كل هذه الجرعه إسبوعياً
    Sé que hacen un hábito de ver cosass que otros se han perdido. Open Subtitles لدي شعور بطريقة عملكم أعلم أنكم تنشؤون عادةً من إلتقاط أشياء
    Es una presunción completamente razonable, dado que tengo el hábito de alentar a la gente a pasar más tiempo jugando. TED الآن هذا افتراض معقول تماما، بالنظر إلى أنه من عادتي تشجيع الناس لقضاء وقت أطول في اللعب.
    Este lugar tiene un hábito para llegar a ti, no? Open Subtitles هذا المكان يتّسم بعادة للتأثير على المرئ، أليس كذلك؟
    Sólo desearía que me salvaran de mi hábito asqueroso. Open Subtitles اتمنى فقط لو أنهن انقذنني من عاداتي السيئة
    Y el secreto es un hábito difícil de dejar. Open Subtitles و السرية عادةٌ صعبةٌ للتخلي عنها
    -Parece que estoy desarrollando un buen hábito de sacarte de situaciones difíciles. Open Subtitles يبدو أني أطور جداً هواية إخراجك من المواقف المحرجة.
    En el informe se comparan las modalidades de muchachas y muchachos en los deportes, el hábito de fumar y el consumo de alcohol, así como también sus dietas. UN ويقارن التقرير أنماط ممارسات الفتيات والفتيان وعادات التدخين واحتساء الكحوليات وكذلك العادات الغذائية لكل منهما.
    ¿Tienes un arma en casa o ya las has vendido todas para financiar tu hábito? Open Subtitles والآن هل في منزلك سلاح ام أنك قمت ببيعه لتوريد عاداتك السئة ؟
    Los ratones tienen un hábito para hacer esto. Open Subtitles أن تلك الفئران انسلّت لتأكل وجبة خفيفة. تعتاد الفئران عمل ذلك.
    Solo será otra oportunidad para perpetuar uno de nuestro hábito sin fin... TED ستكون فرصة أخرى فقط لإستطالة واحدة من حلقات عاداتنا اللانهائية المرهقة ...
    No es del barrio pero por su aspecto dudo que pagara su hábito en efectivo. Open Subtitles ليست من الجوار ولكن من مظهرها أنا اشك أنها كانت تدفع مالاً من أجل عاداتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus