Mark, Ha pasado un mes, y has intercambiado tres frases con ella. | Open Subtitles | مــارك.. لقد مر شهرا وتبادلت معها الحديث ب 3 جمل |
Sí. Gracias por invitarme. Ha pasado un mundo desde la última vez que quedamos. | Open Subtitles | أجل، شكرًا لاستضافتي، لقد مر زمن بعيد منذ ان كنا نبقي سويًا |
Ha pasado un largo tiempo desde que veníamos aquí abajo por separado. | Open Subtitles | لقد مضى زمن طويل منذ أن أتينا هنا بشكل منفصل |
Y ya Ha pasado un año desde que falleció William, deberías pedirle una cita. | Open Subtitles | و لقد مضى سنه منذ وفاة ويليام ويجب أن تسألها للخروج معك |
Ha pasado un tiempo desde que los he visto, pero estaba seguro que te soltarían. | Open Subtitles | لقد مرت مدة منذ رأينهم آخر مرة لكنني كنت متأكداً أنك سوف تخرج |
Ha pasado un año desde la firma del Acuerdo de Bonn, y esperábamos que a estas alturas la seguridad ya hubiera dejado de ser un problema importante. | UN | لقد مضت سنة منذ توقيع اتفاق بون، وكان بوسع المرء أن يأمل في أن لا يشكل الأمن في الوقت الحاضر مصدرا لقلق رئيسي. |
En realidad sólo Ha pasado un mes. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد مرّ شهرٌ فقط. |
Es solo que Ha pasado un tiempo desde que no tienes una | Open Subtitles | بشأن عائلتك. لقد مر وقت منذ أن كان لك عائلة، |
Ha pasado un mes desde mi última confesión... y éstos son mis pecados: falté a Misa del domingo dos veces... mentí como testigo de un asesinato... | Open Subtitles | لقد مر شهر منذ اعترافي الاخير تغيبت عن القداس مرتين و كذبت في شهاده عن جريمه قتل |
No sabemos si curamos algo, sólo Ha pasado un día. | Open Subtitles | لا نعرف إن كنا عالجنا شيئاً لقد مر يوم فقط |
Verá, Ha pasado un rato... y... es viernes por la noche, y estamos muy llenos. | Open Subtitles | لقد مر وقت هذه ليلة الجمعه نحن صبح مطلوبيين كثيراً |
Bueno, Ha pasado un mes, y no he sentido nada Nada, no hay movimiento, ni hormigueo | Open Subtitles | حسناً، لقد مر شهر ولم أشعر بشيئ لا حركة، لا رعشة، لا شيئ |
Ha pasado un año desde que se celebró en Río de Janeiro la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | لقد مضى عام منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو. |
Ha pasado un año más, y no ha cambiado la postura conocida de mi delegación en lo relativo a la representación de Taiwán ante las Naciones Unidas. | UN | لقد مضى عام آخر، وموقف وفد بلادي المعروف تماما بشأن مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة يظل كما هو. |
¡Ha pasado un año y medio! Papá estará contento. | Open Subtitles | لقد مضى عام ونصف العام منذ أن رأيتك سيسرّ والدي كثيراً |
Ha pasado un tiempo para mí y... Estoy casado... Y tú sólo eres espectacular. | Open Subtitles | لقد مرت فترة طويلة بالنسبة إليّ وأنا رجل متزوج, وأنت امرأة مذهلة |
Ha pasado un tiempo desde que te vio un adulto, y habló contigo, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد مرت فترة منذ أن رآك شخص بالغ وتكلم معك ، أليس كذلك؟ |
Ha pasado un año desde la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | لقد مضت سنة واحدة منذ أن دخلت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ. |
Ha pasado un año desde que dejé mi hogar en el Este y viajé al Oeste con el hombre que amé. | Open Subtitles | لقد مضت سنة تقريبا منذ غادرت منزلى بالشرق وسافرت للغرب مع الرجل الذى أحببته |
Ha pasado un tiempo, viejo amigo. | Open Subtitles | لقد مرّ بعض الوقت، صديقي القديم |
Aún así, Ha pasado un tiempo desde que hablé de ello en la grabación. | Open Subtitles | نعم ،مع ذلك ، لقد مرّت فترة ليست بالقصيرة منذ أن تحدّثت في الأمر علنا |
Sé que Ha pasado un tiempo, pero no puedes hacer magia como ancla, así que siento curiosidad por saber qué momentáneo lapsus te hace pensar que puedes hacerlo ahora. | Open Subtitles | أعرف أن كانت فترة من الوقت، ولكنك لا تستطيع أن تفعل السحر باعتباره مرتكزا، ذلك أنا الغريب ما هفوة لحظية العقل |
Ha pasado un año desde que los Estados Unidos atacaron al Sudán, destruyendo una fábrica de productos farmacéuticos que suministraban al país medicinas necesarias y que desempeñaba un papel prominente en su economía y en la de otros países de la región. | UN | لقد انقضى عام على الهجوم الذي شنته الولايات المتحدة على السودان، والذي دمرت فيه مصنعا لﻷدوية كان يمد البلد بأدوية لازمة ويقوم بدور بارز في اقتصاده واقتصادات بلدان أخرى في المنطقة. |
Ha pasado un tiempo desde que yo... me divertí. | Open Subtitles | ولقد مضى وقت طويل منذ أن حظيت ببعض ... المرّح |
Ya sabes, Ha pasado un tiempo desde que los dos trabajamos juntos. | Open Subtitles | كما تعلمون، انها كانت فترة من الوقت منذ كنت وعملت وفازت معا. |
- Ha pasado un rato. - Pensamos que estabas en Titan. | Open Subtitles | مرَّ بعض الوقت - "لقد ظننّا أنّكِ في "تايتن - |
Maldición. Ha pasado un largo tiempo desde que algo me afectó. | Open Subtitles | تباً , لقد مرة وقت طويل منذ شيئاً ما صدمني |
Ha pasado un tiempo para ti. ¿Quieres que te de una mano? | Open Subtitles | أتدري، لقد مرَّ وقتٌ عليك أتريدُني أن أُعينك؟ |