"había sido preparado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قد أعد
        
    • تم إعداده
        
    • قد أُعد
        
    • وقد أُعد
        
    • جرى إعداده
        
    • أعد في
        
    • كان قد أُعدّ
        
    • قد أعدت
        
    • وأنه أُعِدّ
        
    • قد أعِد
        
    • كان قد أُعِدّ
        
    Según parece, el veredicto había sido preparado antes del juicio. UN ويبدو أن قرار الحكم كان قد أعد قبل المحاكمة.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables pertinentes y la legislación suiza aplicable. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة ووفقاً للتشريعات السويسرية السارية.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables pertinentes y la legislación suiza aplicable. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة وللتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها.
    Refiriéndose al informe nacional, el Embajador señaló que había sido preparado mediante la celebración de consultas entre las diferentes partes de la administración y con la sociedad civil. UN ثم قال مشيراً إلى التقرير الوطني إنه تم إعداده عن طريق مشاورات بين مختلف أطراف الإدارة ومع المجتمع المدني.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución (S/26499) que había sido preparado en el curso de las consultas previas del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/26499) كان قد أُعد أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables pertinentes y la legislación suiza aplicable. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة وللتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها.
    El Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25591, que había sido preparado durante las consultas celebradas por el Consejo. UN ولفت الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25591، الذي كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo el proyecto de resolución S/25803, que había sido preparado durante las consultas previas celebradas por el Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار S/25803، الذي كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/25876) que había sido preparado durante las consultas previas celebradas por el Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار S/25876، كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    Se señaló que el proyecto de instrumento había sido preparado para aplicarse al transporte marítimo, pero que también tenía por finalidad abarcar el transporte multimodal que incluyera un tramo marítimo. UN وأشير إلى أن مشروع الصك قد أعد لتطبيقه على النقل البحري، ولكن من المقترح أيضاً أن يغطي النقل المتعدد الوسائط الذي يشمل مرحلة بحرية.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables de la Fundación del CIDHG y que cumplía la legislación suiza pertinente. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد إعداداً ملائماً وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة ووفقاً للتشريعات السويسرية السارية.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables pertinentes y la legislación suiza aplicable. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد إعداداً ملائماً وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة ووفقاً للتشريعات السويسرية السارية.
    El Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución (S/20951) que había sido preparado durante consultas previas del Consejo, y propuso que se pusiera a votación. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/20951) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21258) que había sido preparado durante las consultas del Consejo, que propuso se pusiera a votación. UN ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )S/21258( كان قد أعد خلال مشاورات المجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    El Presidente señaló a la atención un proyecto de resolución (S/21286) que había sido preparado durante las consultas previas del Consejo, que propuso poner a votación. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2l286) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21350) que había sido preparado durante las consultas previas del Consejo, que propuso poner a votación. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/2l350) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21562), que había sido preparado durante las anteriores consultas del Consejo. UN ٦٩ - ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار )S/21562(، الذي تم إعداده في سياق المشاورات السابقة التي اجراها المجلس.
    El Presidente señaló a la atención de los miembros un proyecto de resolución (S/1999/1189) que había sido preparado en el curso de las consultas anteriores del Consejo y lo sometió a votación. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1999/1189)، كان قد أُعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت.
    El informe nacional había sido preparado mediante un proceso en el que se buscó la plena participación del país y se consultó a la sociedad civil. UN وقد أُعد التقرير الوطني من خلال عملية سعت إلى إشراك البلد بالكامل، وجرى التشاور مع المجتمع المدني خلال عملية إعداده.
    El Presidente señaló a la atención el texto del proyecto de resolución (S/22000), que había sido preparado en el transcurso de consultas realizadas en el Consejo. UN ٩١ - واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/22000) كان قد جرى إعداده خلال مشاورات المجلس.
    El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo el proyecto de resolución que figuraba en el documento S/25722, que había sido preparado durante las consultas previas celebradas por el Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25722 الذي أعد في أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    Aprovecharemos esta oportunidad para pronunciar el discurso que había sido preparado para la sesión oficiosa con la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme el 30 de junio, justo antes del receso, pero que lamentablemente no tuvimos la oportunidad de pronunciar en aquella ocasión. UN وننتهز هذه الفرصة للإدلاء ببيان كان قد أُعدّ للجلسة غير الرسمية مع المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في 30 حزيران/يونيه، أي قبل العطلة بقليل، وهو بيان لم نعط للأسف فرصة الإدلاء به.
    Esto provocó graves dificultades para la ONUCI pues muchos consideraron equivocadamente que la Misión había elaborado un informe que en verdad había sido preparado por una comisión independiente de investigación. UN وقد سبّب هذا صعوبات خطيرة لعملية الأمم المتحدة، إذ تولد لدى الكثيرين تصور خاطئ بأن البعثة قد أعدت تقريرا هو في الواقع من اختصاص لجنة دولية.
    23. El informe de la secretaría era analítico y parecía ser exhaustivo; había sido preparado de manera profesional y el orador acogía con beneplácito este empeño. UN 23 - ورأى أن تقرير الأمانة تحليلي ويبدو أنه شامل، وأنه أُعِدّ بكفاءة مهنية، ورحب بهذا الجهد.
    El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1997/887) que había sido preparado durante las consultas anteriores del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار )S/1997/887( كان قد أعِد خلال مشاورات المجلس السابقة.
    El Presidente señaló a la atención un proyecto de resolución (S/2000/681), que había sido preparado en el curso de las consultas anteriores del Consejo. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/681) كان قد أُعِدّ في سياق مشاورات المجلس السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus