En la mayoría de las respuestas, se observaba que no había una definición única de discapacidad y que ésta dependía con frecuencia del contexto. | UN | وقد أشارت معظم الردود إلى عدم وجود تعريف واحد للإعاقة، وأشارت أيضا إلى أن الإعاقة تعتمد عادة على السياق. |
Señaló que no había una definición única de democracia. | UN | وأكدت في هذا السياق على عدم وجود تعريف وحيد للديمقراطية. |
La Junta observó que no había una definición oficial de misión integrada. | UN | 277- ولاحظ المجلس عدم وجود تعريف رسمي للبعثة المتكاملة. |
No había una definición universal de PYME y en las definiciones regionales y nacionales influían el grado de desarrollo, la estructura de la economía y el sector de actividad económica. | UN | ولاحظت أنه لا يوجد تعريف عام للمؤسسة الصغيرة أو المتوسطة الحجم، وأن درجة التنمية وهيكل الاقتصاد وقطاع النشاط الاقتصادي هي عوامل تؤثر في التعاريف الإقليمية والوطنية. |
No había una definición universal de la justicia restaurativa, pero cabía identificar tres procesos fundamentales de justicia restaurativa: la mediación entre víctima e infractor, las conferencias y los círculos. | UN | وأشير إلى أنه، بينما لا يوجد تعريف عالمي للعدالة التصالحية، فيمكن تبيّن ثلاث عمليات رئيسية للعدالة التصالحية، وهي: الوساطة بين الضحية والمجرم، والتفاوض، وحلقات التدارس. |
No había una definición universal de lo que era una pyme. | UN | وليس هناك تعريف عالمي للمؤسسة الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Según la JS3, había una definición de discriminación, pero esta no se refería específicamente a la discapacidad. | UN | ووفقاً للورقة المشتركة 3، هناك تعريف للتمييز، ولكنه لا يشير بالتحديد إلى الإعاقة. |
Más concretamente, México informó de que, si bien no había una definición general en la legislación del país, en el código penal figuraba una definición ambigua y subjetiva que se aplicaba a las armas de fuego prohibidas. | UN | وذكرت المكسيك بصورة أكثر تحديدا بأنه مع عدم وجود تعريف عام في تشريعاتها، فإن قانون العقوبات يتضمن تعريفا مبهما وذاتيا ينطبق على الأسلحة المحظورة. |
No había una definición oficial de " minorías " ni de " pueblos " en el derecho internacional, por lo que podían también ejercerse los derechos indígenas sin una definición universal y oficial de " pueblos indígenas " . | UN | وقال إنه لا يوجد تعريف رسمي لمصطلحي " اﻷقليات " و " الشعوب " في القانون الدولي، ولذلك فإنه يمكن إعمال حقوق الشعوب اﻷصلية أيضاً بدون وجود تعريف شامل رسمي للشعوب اﻷصلية. |
La controversia surgió porque no había una definición exacta de la comunidad en la ley orgánica No. 99-209, de 19 de marzo de 1999, en cuyo artículo 128 se prevé simplemente que el Gobierno será responsable mancomunada y solidariamente de los asuntos que le competan. | UN | ونشأ الخلاف عن عدم وجود تعريف محدد لمفهوم الطابع الجماعي في القانون الأساسي رقم 99-209 المؤرخ 19 آذار/مارس 1999، والذي تقتصر المادة 128 منه على الإشارة إلى أن الحكومة مسؤولة عن إدارة الشؤون الداخلة ضمن اختصاصها إدارة جماعية وتضامنية. |
16. La CIJ destacó que en la legislación nacional no había una definición específica de tortura compatible con el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 16- وشّددت لجنة الحقوقيين الدولية على عدم وجود تعريف مُحدد للتعذيب في التشريع المحلي، وفقاً لما تتطلبه المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Se le informó que la mayoría de los niños que dejaban los estudios eran varones y que no había una definición clara de abandono escolar. | UN | وأُبلغ المقرر بأن غالبية الذين تسربوا من المدرسة هم من البنين، وبعدم وجود تعريف واضح للتسرب(141). |
19. AI afirmó que no había una definición clara y exhaustiva de tortura acorde con las normas internacionales. | UN | 19- وأفادت منظمة العفو الدولية بعدم وجود تعريف واضح وشامل للتعذيب يتفق والمعايير الدولية(27). |
El equipo observó que no había una definición única y global de la privación de libertad y que el mandato del mecanismo nacional de prevención estaba definido de forma fragmentaria en varias leyes distintas. | UN | ولاحظ عدم وجود تعريف موحّد وشامل للحرمان من الحرية، وأن ولاية الآلية الوقائية الوطنية موزعة على قوانين مختلفة(109). |
La controversia surgió porque no había una definición exacta de la colegialidad en la ley orgánica No. 99-209, de 19 de marzo de 1999, cuyo artículo 128 prevé simplemente que el Gobierno será responsable colegial y solidariamente de los asuntos que le competan. | UN | ونشأ الخلاف عن عدم وجود تعريف محدد لمفهوم الحكم الجماعي في القانون الأساسي رقم 99-209 المؤرخ 19 آذار/مارس 1999، والذي تقتصر المادة 128 منه على الإشارة إلى أن الحكومة مسؤولة عن إدارة الشؤون الداخلة ضمن اختصاصها إدارة جماعية وتضامنية. |
El mismo orador dijo que no había una definición internacional clara del principio de plena competencia. | UN | 29 - وقال المتكلم نفسه إنه لا يوجد تعريف دولي واضح لمبدأ الاستقلالية. |
En su evaluación, la OSSI señaló que no había una definición común y ampliamente aceptada de " lecciones aprendidas " en la Secretaría. | UN | 7 - أشار مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في تقييمه إلى أنه لا يوجد تعريف متفق عليه على نطاق واسع وموحد لما يشكل " دروسا مستفادة " في الأمانة العامة. |
11. La Sra. Douhan declaró que no había una definición universal de " medidas coercitivas unilaterales " en derecho internacional; el término no estaba definido en ningún tratado y no aparecía en la Carta. | UN | 11- وأعلنت السيدة دوهان أنه لا يوجد تعريف عالمي لمفهوم " التدابير القسرية الانفرادية " في القانون الدولي؛ ولا تنطوي أي معاهدة على تعريف لهذا المصطلح، كما لا يرد في الميثاق. |
Hasta 1998 no había una definición apropiada de la masa monetaria agregada en la región de la CESPAO. | UN | ١٨ - وحتى عام ١٩٩٨، لم يكن هناك تعريف سليم للموارد المالية الشاملة في منطقة اللجنة. |
No sabía que había una definición para "diversión". | Open Subtitles | لم أكن أعرف كان هناك تعريف للحزب. |
También se manifestó la opinión de que no había una definición clara del concepto de " órgano de control de la aplicación de un tratado " . | UN | 77 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ليس هناك تعريف واضح لمفهوم " الهيئة المسؤولة عن رصد تنفيذ المعاهدة " . |