La antropología de la meritocracia es que nos somos almas a purificar, sino un puñado de habilidades que debemos perfeccionar. | TED | وينص مبدأ الجدارة على أنك لست روحًا ليتم تنقيتها، بل أنت مجموعة من المهارات التي يجب إتقانها |
Al afinar esas habilidades que me hacen útil... alejo mi inevitable obsolescencia. | Open Subtitles | وبشحذ هذه المهارات التي تجعلني مفيداً ساضرب بالعصا عزلتي الحتمية |
Empleando las habilidades que había adquirido como aprendiz, las recopiló en este libro. | Open Subtitles | مُستخدماً المهارات التي تعلمها كَحرفي تجليد .قام بتجليدها في هذا الكتاب |
¿Si no cómo iba a saber que posee las habilidades que necesito? | Open Subtitles | كيف بغير ذلك عساي علمت أنّك تملك القدرات التي أحتاجها؟ |
¿desarrolló alguna de las habilidades que contribuyeron en su influyente extirpación transcraneal de cordoma clival en el 2003? | Open Subtitles | هل طوّرت أي مهارات ساهمت في قيامك بعملية استئصال الورم الحبلي عبر الجمجمة عام 2003؟ |
Tras estudiar a su sujeto durante semanas o incluso meses, y de adquirir las habilidades que pueda requerir durante el proceso, | Open Subtitles | بعدما تقوم بدراسة هدفها لأسابيع ، رُبما شهور وتكتسب أى كانت المهارات التي قد تحتاجها على طول الطريق |
Estas actividades capacitan a los adolescentes para que desarrollen habilidades que les faciliten la transición del sistema escolar al mercado laboral. | UN | وستكفل هذه الأنشطة للمراهقين القدرة على تنمية المهارات التي تساعدهم على الانتقال بسلاسة من المدرسة إلى العمل. |
Los estudios demuestran que la lucha por la justicia social no solo se realiza desarrollando las habilidades que mencioné antes; también funciona al revés. | TED | ويظهر لنا البحث أن العمل للعدالة لن يستمر من بناء كل المهارات التي تحدثت عنها هو في الواقع يذهب في الاتجاه الآخر. |
O tal vez contratando personas, dándoles habilidades que puedan llevar nuevamente a África, para que sus compañías crezcan mucho más rápido que la mayoría de las nuestras aquí en Occidente. | TED | لربما بإمكانك توظيف بعضهم وإعطائهم المهارات التي سوف يرجعوا بها إلى أفريقيا والتي سوف تساعد شركاتهم على النمو بشكل كبير أكثر من شركاتنا هنا في الغرب |
Deja caer su voz a un volumen muy, muy bajo cuando quiere que la gente le atienda, y esas son las habilidades que necesitamos para tener profesores más cautivadores. | TED | يخفّض صوته لمستوى جد متدني حين يريد من الناس أن يفهموه، وتلك هي المهارات التي نحتاجها لدى المدرّسين الأكثر إشراكا. |
Las virtudes del currículum que se ponen en el CV son las habilidades que aportas al mercado laboral. | TED | فضائل السيرة الذاتية هي التي تضعها في سيرتك الذاتية، وهي المهارات التي تأتي بها إلى سوق الشغل. |
Puedes tener unas habilidades, pero puede que no sean habilidades que permiten la creatividad. | TED | واحيانا تكون متسلحا بالمهارات , ولكن ربما لا تكون نوع المهارات التي تتيح الإبداع. |
Un conjunto de todas las habilidades que adquirí en los años fueron: contar historias, impacto social y cambio de comportamiento. | TED | كانت تتويجًا لكل المهارات التي اكتسبتها على مدى أعوام مثل: قول الحكايات والتأثير الاجتماعي، وتغيير السلوكيات. |
Y las habilidades que aprenden hoy los prepararan para la universidad y carrera profesional. | TED | وهذه المهارات التي يتعلمونها اليوم ستُعدهم للجامعة ، و للاستعداد الوظيفي. |
Los jóvenes también me cuentan que les preocupa no estar aprendiendo las habilidades que necesitan. | TED | أخبرني الشباب أيضاً أنهم قلقون لأنهم لا يحصلون على المهارات التي يحتاجونها. |
No se disculpen por las habilidades que los hacen mejor que los demás. | Open Subtitles | لا تعتذروا أبداً على القدرات التي تجعلكم أفضل من الناس الآخرين |
El lado oscuro de la fuerza es un camino a habilidades que algunos consideran no naturales. | Open Subtitles | ان الجانب الشرير للقوة ممر للعديد من القدرات التي تعتبر بعضها غير طبيعية |
Debería estar agradecido por lo que soy, y las habilidades que tengo. | Open Subtitles | يجب أن أكون ممتناً لما أنا عليه , صح و القدرات التي أمتلكها. |
Esto necesita de un toque sutil y habilidades que ellos no tienen. | Open Subtitles | لكن هذا الأمر يحتاج لمسة خفية وبعض مهارات السيطرة والصبر |
También creemos que quienes vienen a nuestro país pueden adquirir de nosotros nuevos conocimientos y habilidades que podrán llevar consigo cuando se marchen. | UN | ونحن نعتقد أيضا أن الذين يأتون إلينا يمكنهم تعلم مهارات جديدة من بلادنا سوف يأخذونها معهم في النهاية. |
Los empleadores exigen habilidades que las personas desempleadas no tienen. | UN | فأرباب العمل يتطلبون مهارات لا تتوفر لدى العاطلين. |