Por esa razón, el Gobierno había decidido promover la construcción de nuevos alojamientos y se estimaba que para 1995 se contaría con casi 3.000 habitaciones de hotel. | UN | ولذلك، قررت الحكومة تشجيع تشييد أماكن سكن جديدة، ومن المقدر أن يبلغ عدد غرف الفنادق حتى عام ١٩٩٥ أقل من ٠٠٠ ٣ بقليل. |
Los niños deben alojarse en habitaciones de hotel o lugares análogos, bajo una supervisión adecuada. | UN | ويمكن أن يبقى اﻷطفال في غرف فنادق أو مواقع مماثلة تحت اﻹشراف المطلوب. |
Actualmente, de las 26 provincias de Camboya, 15 disponen de habitaciones de alta seguridad en hospitales de referencia para los presos enfermos, o están creándolas. | UN | وهناك الآن 15 مقاطعة في كمبوديا من أصل 26، توفّر غرف آمنة للسجناء المرضى في مستشفيات الإحالة، أو تعمل على توفيرها. |
La tasa diaria se aplica a 50 habitaciones de hotel y la tasa mensual se aplica a viviendas particulares. | UN | ينطبق المعدل اليومي على ٥٠ غرفة في الفنــادق والمعدل الشهري على مساكن خاصة أماكن الورش |
Vive solo, en habitaciones de hotel no mucho mayores que un tablero de ajedrez. | Open Subtitles | يعيشلوحده دائما في غرف الفنادق التي تبدو بالكاد أكبر من رقاع الشطرنج. |
Debería estar destrozar habitaciones de hotel y, al igual, que duerme con tíos latinos calientes. | Open Subtitles | يجب أن أعيث الفوضى في غرف الفندق و النوم مع الشباب اللاتيني المثير |
En 1994 la oficina de proyectos del UNICEF se trasladó de su ubicación provisional en las habitaciones de un hotel a un local especialmente destinado al UNICEF. | UN | ففي ١٩٩٤، انتقل مكتب المشاريع التابع لليونيسيف من المكتب المؤقت في غرف فندق الى مرافق منفصلة خاصة باليونيسيف. |
En 1994 la oficina de proyectos del UNICEF se trasladó de su ubicación provisional en las habitaciones de un hotel a un local especialmente destinado al UNICEF. | UN | ففي ١٩٩٤، انتقل مكتب المشاريع التابع لليونيسيف من المكتب المؤقت في غرف فندق الى مرافق منفصلة خاصة باليونيسيف. |
Ese año descendieron considerablemente los precios de las habitaciones de los hoteles, la ocupación de habitaciones y los impuestos correspondientes; esta baja general continuó durante el primer semestre de 1999. | UN | وانخفضت أسعار غرف الفنادق ومعدلات شغلها والضرائب على شغلها انخفاضا شديدا في عام 1998، واستمر هذا الانخفاض العام على مدى النصف الأول من عام 1999. |
El número de habitaciones de hotel y apartamentos descendió ligeramente en 2002, de 5.095 a 5.064. | UN | أما عدد غرف الفنادق والشقق المملوكة فرديا في العمارات فقد هبط قليلا إلى 064 5 من 095 5 في عام 2002. |
La ley dispone que las habitaciones de hombres y mujeres deben estar físicamente separadas. | UN | وينص القانون على أن غرف الإقامة للرجال يجب أن تكون مفصولة ماديا عن غرف النساء. |
No habiendo encontrado rastros de Ali, los agentes encerraron a Daouia Benaziza en una de las habitaciones de la vivienda para interrogarla. | UN | وبعد فشل الأفراد في العثور على علي قاموا بعزل ضاوية بن عزيزة في إحدى غرف الشقة لاستجوابها. |
Las personas de edad y las personas con discapacidad son asignadas a las distintas habitaciones de la residencia en función de su estado de salud, edad, sexo y preferencias personales. | UN | ويتم إيواء هؤلاء المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في غرف ملائمة لحالتهم الصحية وعمرهم ونوع جنسهم مع مراعاة ذوقهم الشخصي. |
Mis padres limpiaban habitaciones de hotel, lavaban platos y atendían en estaciones de gasolina para que yo pudiera perseguir mi sueño. | TED | نظف والداي غرف الفنادق وغسلوا الأطباق وضخوا الغاز لكي أقدر على تحقيق حلمي. |
En todas las habitaciones de la casa. Ahora mismo me parece escucharla. | Open Subtitles | أنها ليست فى هذة الغرفة فقط بل أنها فى كل غرف المنزل |
He visto lo que había en las habitaciones... de los del Watergate. | Open Subtitles | أحد الأصدقاء أراني ما وجدوه في غرف الفندق الذي كان يقيم فيه المقتحمون |
Las habitaciones de hotel sucias, los camerinos sucios el café asqueroso... | Open Subtitles | غرف فنادق قذرة وغرف ملابس قذرة والقهوة المخمرة |
Hemos atravesado todas las habitaciones de este barco | Open Subtitles | لقد تحققنا تقريبا من كل غرفة في هذه السفينة. |
El informe policial dice que todas las habitaciones de la casa fueron destrozadas excepto una. | Open Subtitles | تقرير الشرطة قال، بأن جميع الغرف في المنزل تم تخريبها إلا غرفة واحدة |
Como consecuencia de las demoras en la llegada de locales prefabricados procedentes de otras misiones de mantenimiento de la paz, se plantearon necesidades adicionales de alquiler de viviendas y habitaciones de hotel. | UN | وأسفر تأخر استلام المباني السابقة التجهيز من بعثات أخرى لحفظ السلام عن احتياجات إضافية إلى إيجار المنازل وغرف الفنادق. |
Vomité en cuatro habitaciones de tu casa. Es lo menos que puedo hacer. | Open Subtitles | .تكفي لاربع حجرات من منزلك هذا اقل شي استطيع ان فعله , اليس كذلك ؟ |
Es posible que en las habitaciones de los hoteles importantes haya tomas de 110 voltios. | UN | وقد توجد بغرف الفنادق الكبرى مقابس كهربائية للتيار 110 فولطات. |
En Nueva Caledonia se cuenta con una oferta amplia de habitaciones de hotel y se están haciendo planes para construir hoteles nuevos y aumentar los programas de turismo ecológico. | UN | وثمة عدد كبير من الغرف الفندقية المتوفرة ويجري التخطيط حاليا لتشييد فنادق جديدة وإقامة مشاريع للسياحة البيئية. |
En el palacio, justo afuera de las habitaciones de los concubinas favoritas, hay un lugar llamado El Lugar de Reunión de Djinn. | TED | في القصر, مباشرة خارج مهاجع الجواري المحظيات, يوجد مساحة تسمى (مكان تجمع الجن) |