"habló con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحدثت مع
        
    • تحدث مع
        
    • تحدثت إلى
        
    • تحدث إلى
        
    • تكلمت مع
        
    • تكلم مع
        
    • تحدث الى
        
    • تحدّث مع
        
    • تحدّثت مع
        
    • تكلّمت مع
        
    • يتحدث مع
        
    • تحدثت الى
        
    • تتحدث مع
        
    • تَكلّمتَ مع
        
    • وتحدث مع
        
    Lo diré de otro modo. ¿Habló con Emily sobre ir a la universidad? Open Subtitles سأعيد صياغة السؤال. هل تحدثت مع إيميلي بخصوص ذهابها إلى الجامعة؟
    Pero, hablando de la mejor, ¿ya habló con su peor es nada? Open Subtitles لكن بالحديث عن الأفضل هل تحدثت مع نصفك الأخر الأفضل؟
    El hombre que habló con el Representante perdió a seis familiares durante el ataque. UN وفقد الشخص الذي تحدث مع الممثل ستة من أفراد أسرته أثناء الاعتداء.
    Quizá, pero uno de esos alienígenas, llamado Daniel, habló con Nyan a través del artefacto que llegó por el círculo. Open Subtitles ربما.. لكن أحد هؤلاء الغرباء يدعى دانيال لقد تحدث مع نيان عبر الآلة التى جاءت عبر الحلقة
    habló con el portero y le dijo que se iba a pie. Open Subtitles لقد تحدثت إلى البواب قال أنها غادرت سيرًا على الأقدام
    habló con miembros de un elevado número de organizaciones de la sociedad civil que expresaron diversas opiniones, entrevistó a testigos de 57 incidentes en que se cometieron 96 ejecuciones extrajudiciales y también recibió expedientes relacionados con un total de 271 ejecuciones extrajudiciales. UN وقد تحدث إلى عدد كبير من منظمات المجتمع المدني التي لها آراء متنوعة، واستجوب شهود 57 حادثة تتعلق بـ 96 حالة إعدام خارج نطاق القضاء، وتلقى أيضا ملفات تتعلق بما مجموعه 271 إعداما خارج نطاق القضاء.
    Entonces Anne habló con Bertha y le pidió que en la próxima visita fuera con su hija, cosa que hizo. TED لذا آن تكلمت مع السيدة بيرثا وسألتها أن تحضر معها ابنتها في المرة المقبلة، وهذا ما فعلته.
    Además visitó la prisión de Gorkha, donde habló con varios de los presos en detención preventiva. UN وزارت سجن غوركا أيضاً حيث تحدثت مع عدد من المساجين المعتقلين اعتقالاً احتياطياً.
    170. La Misión se reunió o habló con testigos, escuchó lo que tenían que decir y los interrogó cuando fue necesario. UN 170- والتقت البعثة أو تحدثت مع الشهود، واستمعت إلى ما لديهم، ووجهت إليهم أسئلة حيثما كان ذلك ضرورياً.
    El yo público, la belleza, el intelecto, y caminó alrededor y habló con cada persona allí presente y después regresó a su habitación y nunca más fue vista. TED تلك شخصيتها العامة، الجميلة، الذكية، و دارت بين الضيوف، و تحدثت مع الجميع ثم عادت إلى غرفتها و لم نراها بعد ذلك أبداً.
    - ¿La noche del asesinato habló con el acusado? Open Subtitles فى ليلة حدوث الجريمة انت تحدثت مع المتهم ؟
    Alguien que me vio hacer algo o alguien que habló con las familias que ayudé. Open Subtitles شخص رآني أفعل شيئاً ما أو شخص تحدث مع إحدى العائلات التي ساعدتها
    Justo antes de su muerte, habló con un hombre llamado David Tenant. Open Subtitles قبل موته بفترة قصيرة تحدث مع شخص أسمه ديفيد تينانت
    Después enviaron a los repatriados a un campamento de tránsito donde recibieron agua envenenada, según uno de los miembros del grupo que habló con el Representante acerca de su experiencia. UN ووفقا ﻷقوال عضو في هذه المجموعة من الركاب تحدث مع الممثل عن تجربته، وضع العائدون في وقت لاحق في مخيم عابر حصلوا فيه على مياه مسممة.
    Mikal habló con uno de esos tipos del P.R. Open Subtitles مــيــكال تحدثت إلى أحد الأشخاص المسؤلون و
    También afirma que no se le practicó ningún examen médico el día en que sufrió los malos tratos; solo habló con un psiquiatra en presencia de la policía. UN كما يزعم أنه لم يخضع لفحص طبي يوم تعرضه لسوء المعاملة، ولكنه تحدث إلى طبيب نفساني بحضور الشرطة.
    Según parece, Paynter habló con la esposa de Julien, quien había llegado en avión el miércoles y permaneció junto a su marido hasta que falleció. UN ويبدو أن باينتر تكلمت مع زوجة جوليان التي كانت قد وصلت جوا يوم الأربعاء وظلت إلى جانب زوجها حتى وفاته.
    Nuestro abogado habló con tu amigo Eric, y va a confesarlo todo. Open Subtitles محامينا تكلم مع أصدقائك , أيريك وسوف يعترف بكل هذا
    Eres consciente de que habló con Yusuf Qasim, y que fue arrestado por Seguridad Nacional para un interrogatorio. Open Subtitles وكنت على علم انه تحدث الى يوسف قاسم، وأنه التقط من قبل الأمن الداخلي للاستجواب.
    Pero ese cantinero habló con sus amigos, y ellos a sus amigos. Open Subtitles أجل، ولكن هذا النادل تحدّث مع أحد أصدِقائُه،
    La mujer del congelador dijo que habló con un policía. Open Subtitles المرأة التي تسلّمت الثلاجة أخبرتنا أنّها تحدّثت مع شرطي.
    habló con un chupatintas de una agencia que no conozco. Open Subtitles تكلّمت مع الكاتب في بعض الوكاله الحكومي أنا لم اسمع عنه
    -Quizá habló con alguien más. Open Subtitles .. ربما كان يتحدث مع أحد آخر ، ربما هناك
    ¿Habló con alguien o pidió ver a alguien cuando estuvo aquí? Open Subtitles هل انت تحدثت الى احد ما او سألت عن اى احد عندما كانت هى هنا ؟
    Sabes, quizás sea yo, pero creo que estuviste un poco escurridizo, cuando tu mamá habló con el director. Open Subtitles اتعلم ، ربما انا أشك بذلك ولكن أظن ان مرتبك الليلة ، أتفهمني في الوقت الذي كانت والدتك تتحدث مع المدير على الهاتف
    ¿Habló con la policía de East Proctor? Open Subtitles هل تَكلّمتَ مع الشرطةِ في المنطقة الشرقيِة؟
    Celebró una reunión con el director y el personal del Departamento Provincial de Educación y habló con algunos maestros. UN كما عقد الممثل الخاص اجتماعا مع مدير وموظفي إدارة التعليم بالمقاطعة، وتحدث مع فرادى المعلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus