"hablaba de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتحدث عن
        
    • أتحدث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • كان يتحدث
        
    • تحدثت عن
        
    • اتحدث عن
        
    • أتكلم عن
        
    • أتحدّث عن
        
    • تحدث عن
        
    • كنت أتحدث
        
    • أتحدث بشأن
        
    • يتحدّث عن
        
    • تتكلم عن
        
    • كنت اتحدث
        
    • كان يتكلم عن
        
    Tienes exactamente la misma expresión que mi padre, cuando hablaba de las cosas materiales. Open Subtitles لديك تماما نفس تعابير وجه ابي عندما كان يتحدث عن سحر الحب
    Ahora bien, este era el mismo hombre que a menudo hablaba de su experiencia como hombre negro. TED كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود.
    Porque pensé que si nunca... Si nunca hablaba de eso, no estaría mal hacerlo. Open Subtitles لأنّني ظننت بأنّني إذا لم أتحدث عن ذلك قط فلن أقرّ بذنبي
    Está todo en los detalles, solo hay que saber mirar, es como usted dijo cuando hablaba de un crimen. Open Subtitles كل التفاصيل هنا فقط يجب أن تعرف أين تنظر كما قلت عندما كنت تتحدث عن الجريمة
    Y sabía que si hablaba de esto públicamente, podría enfrentar una pérdida financiera. TED وعلمت أنني لو تحدثت عن ذلك علنا، سأواجه خسارات مادية.
    hablaba de 100 hombres y ha quedado reducido a 12. Open Subtitles كنت اتحدث عن مائة و الآن يهبط العدد إلى 12؟
    No, no puedo hacer más. Pero, supongo que hablaba de Robert y Phillip. Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنني أستطيع منافسته، لكن بشكل رئيسي كنت أتكلم عن روبرت وفيليب
    lo siento. No me expresé bien. No hablaba de una apuesta absurda. Open Subtitles آسف، لم أوضّح الأمر بشكل صحيح، لستُ أتحدّث عن مخاطرة جنونيّة.
    Paul trabajó por años en la radio y televisión nacionales de Camerún, y hablaba de temas de salud. Era un corresponsal en la salud. TED عمل بول لسنوات في الاذاعة الوطنية الكاميرونية والتلفزيون، وكان يتحدث عن القضايا الصحية.
    Y es interesante para mí ser parte de una familia y una tradición en donde ya él hablaba de eso en 1978. TED و من الرائع لي ان اكون جزء من عائلة وتقليد حيث كان يتحدث عن ذلك في 1978.
    hablaba de la muerte de mi tío y de la maldición de la familia y le pregunté si trataba de asustarme y le dije que no se entrometiera. Open Subtitles لقد ظل يتحدث عن موت عمى و لعنة عائلتى لقد سألته إن كان يحاول إخافتى و طلبت منه أن يهتم بشؤونه
    Cuando hablaba de casarnos, ella lo evadía. Open Subtitles حين كنت أتحدث عن الزواج إنها لم تكن تركز عليه
    El otro día, cuando hablaba de alguien tratando de ocultar su historia... me refería a mi vecino. Open Subtitles منذ بضعة أيام عندما كنت أتحدث عن شخص يحاول إخفاء تاريخه
    hablaba de comprar, cariño, pero si tiene otras ideas - tu, yo, una pequeña tumba con vista... Open Subtitles كنت أتحدث عن المتجر .حبي ولكن لو لديك أيّة أفكار أخري أنا وأنتِ في قبر دافئ بإطلالة
    Se me ha ocurrido a mí mientras hablaba de la obra. Open Subtitles لا لقد حصلت على هذه الفكرة بنفسي عندما كانت تتحدث عن المسرحية.
    Usted hablaba de crímenes contra la Humanidad, y decía que los acusados no eran responsables de sus actos. Open Subtitles كنتَ تتحدث عن جرائم ضد الإنسانية... تذكر أن المدعى عليهم لم يكونوا مسؤولين عن أفعالهم
    hablaba de Newton y de Galileo, y dije que probablemente ninguno de ustedes llegaría nunca tan alto--- como para atrapar una estrella con la punta de los dedos. Open Subtitles تحدثت عن نيوتن وغاليليو وقلت انه من المحتمل ان أيا من كنت ستصل من أي وقت مضى عالية جدا للحصول على نجوم في متناول يدك.
    hablaba de cuando se te perdió el collar en el motor. Open Subtitles كنت اتحدث عن المره التي خسرتِ بها قلادتك بالمرشح
    ¿Por qué me ofendiste cuando hablaba de China? Open Subtitles لم قاطعتني هناك، عندما كنت أتكلم عن الصين؟
    Escucha, cuando hablaba de que te integraras estaba pensando en algo con más ropa. Open Subtitles إسمعي، عندما تحدث عن الإنسجام كنت أفكر في شيء مع ملابس أكثر
    Yo no hablaba de la puta mafia hablaba de nosotros. Open Subtitles مهلاً، لم أتحدث بشأن المافيا أنا أتحدث بشأننا
    ¿Crees que parte de la razón por la que atesoraste esos momentos fue porque tu papá hablaba de otra cosa que no era Daniel? Open Subtitles هل تظنّين أن جزءاً من سبب أنكِ تقدّرين هذه الدقائق لأنَّ أباك كان يتحدّث عن شيء آخر غير دانييل؟
    El tercer punto de ese programa, que hablaba de las medidas en pro del desarme nuclear, tiene que ser elaborado y debe tomarse específico. UN والنقطة الثالثة في جدول اﻷعمال ذلك، التي تتكلم عن تدابيــر نــزع السلاح النــووي، يتعين توضيحها وتوصيفها اﻵن.
    hablaba de abrir una especie de portal a otra dimensión, y luego... inyectó una sustancia púrpura a esos dos criminales que huyeron con él. Open Subtitles ‏‏‏كان يتكلم عن فتح بوابة ما‏ ‏‏إلى بعد آخر، ثم،‏‏ ‏‏‏ثم حقن سائلا أرجوانيا‏ ‏‏في هذين المجرمين اللذين هربا معه‏‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus