Tienes exactamente la misma expresión que mi padre, cuando hablaba de las cosas materiales. | Open Subtitles | لديك تماما نفس تعابير وجه ابي عندما كان يتحدث عن سحر الحب |
Ahora bien, este era el mismo hombre que a menudo hablaba de su experiencia como hombre negro. | TED | كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود. |
Porque pensé que si nunca... Si nunca hablaba de eso, no estaría mal hacerlo. | Open Subtitles | لأنّني ظننت بأنّني إذا لم أتحدث عن ذلك قط فلن أقرّ بذنبي |
Está todo en los detalles, solo hay que saber mirar, es como usted dijo cuando hablaba de un crimen. | Open Subtitles | كل التفاصيل هنا فقط يجب أن تعرف أين تنظر كما قلت عندما كنت تتحدث عن الجريمة |
Y sabía que si hablaba de esto públicamente, podría enfrentar una pérdida financiera. | TED | وعلمت أنني لو تحدثت عن ذلك علنا، سأواجه خسارات مادية. |
hablaba de 100 hombres y ha quedado reducido a 12. | Open Subtitles | كنت اتحدث عن مائة و الآن يهبط العدد إلى 12؟ |
No, no puedo hacer más. Pero, supongo que hablaba de Robert y Phillip. | Open Subtitles | كلا، لا أعتقد أنني أستطيع منافسته، لكن بشكل رئيسي كنت أتكلم عن روبرت وفيليب |
lo siento. No me expresé bien. No hablaba de una apuesta absurda. | Open Subtitles | آسف، لم أوضّح الأمر بشكل صحيح، لستُ أتحدّث عن مخاطرة جنونيّة. |
Paul trabajó por años en la radio y televisión nacionales de Camerún, y hablaba de temas de salud. Era un corresponsal en la salud. | TED | عمل بول لسنوات في الاذاعة الوطنية الكاميرونية والتلفزيون، وكان يتحدث عن القضايا الصحية. |
Y es interesante para mí ser parte de una familia y una tradición en donde ya él hablaba de eso en 1978. | TED | و من الرائع لي ان اكون جزء من عائلة وتقليد حيث كان يتحدث عن ذلك في 1978. |
hablaba de la muerte de mi tío y de la maldición de la familia y le pregunté si trataba de asustarme y le dije que no se entrometiera. | Open Subtitles | لقد ظل يتحدث عن موت عمى و لعنة عائلتى لقد سألته إن كان يحاول إخافتى و طلبت منه أن يهتم بشؤونه |
Cuando hablaba de casarnos, ella lo evadía. | Open Subtitles | حين كنت أتحدث عن الزواج إنها لم تكن تركز عليه |
El otro día, cuando hablaba de alguien tratando de ocultar su historia... me refería a mi vecino. | Open Subtitles | منذ بضعة أيام عندما كنت أتحدث عن شخص يحاول إخفاء تاريخه |
hablaba de comprar, cariño, pero si tiene otras ideas - tu, yo, una pequeña tumba con vista... | Open Subtitles | كنت أتحدث عن المتجر .حبي ولكن لو لديك أيّة أفكار أخري أنا وأنتِ في قبر دافئ بإطلالة |
Se me ha ocurrido a mí mientras hablaba de la obra. | Open Subtitles | لا لقد حصلت على هذه الفكرة بنفسي عندما كانت تتحدث عن المسرحية. |
Usted hablaba de crímenes contra la Humanidad, y decía que los acusados no eran responsables de sus actos. | Open Subtitles | كنتَ تتحدث عن جرائم ضد الإنسانية... تذكر أن المدعى عليهم لم يكونوا مسؤولين عن أفعالهم |
hablaba de Newton y de Galileo, y dije que probablemente ninguno de ustedes llegaría nunca tan alto--- como para atrapar una estrella con la punta de los dedos. | Open Subtitles | تحدثت عن نيوتن وغاليليو وقلت انه من المحتمل ان أيا من كنت ستصل من أي وقت مضى عالية جدا للحصول على نجوم في متناول يدك. |
hablaba de cuando se te perdió el collar en el motor. | Open Subtitles | كنت اتحدث عن المره التي خسرتِ بها قلادتك بالمرشح |
¿Por qué me ofendiste cuando hablaba de China? | Open Subtitles | لم قاطعتني هناك، عندما كنت أتكلم عن الصين؟ |
Escucha, cuando hablaba de que te integraras estaba pensando en algo con más ropa. | Open Subtitles | إسمعي، عندما تحدث عن الإنسجام كنت أفكر في شيء مع ملابس أكثر |
Yo no hablaba de la puta mafia hablaba de nosotros. | Open Subtitles | مهلاً، لم أتحدث بشأن المافيا أنا أتحدث بشأننا |
¿Crees que parte de la razón por la que atesoraste esos momentos fue porque tu papá hablaba de otra cosa que no era Daniel? | Open Subtitles | هل تظنّين أن جزءاً من سبب أنكِ تقدّرين هذه الدقائق لأنَّ أباك كان يتحدّث عن شيء آخر غير دانييل؟ |
El tercer punto de ese programa, que hablaba de las medidas en pro del desarme nuclear, tiene que ser elaborado y debe tomarse específico. | UN | والنقطة الثالثة في جدول اﻷعمال ذلك، التي تتكلم عن تدابيــر نــزع السلاح النــووي، يتعين توضيحها وتوصيفها اﻵن. |
hablaba de abrir una especie de portal a otra dimensión, y luego... inyectó una sustancia púrpura a esos dos criminales que huyeron con él. | Open Subtitles | كان يتكلم عن فتح بوابة ما إلى بعد آخر، ثم، ثم حقن سائلا أرجوانيا في هذين المجرمين اللذين هربا معه |