"hablando de mí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتحدث عني
        
    • تتحدثون عني
        
    • نتحدث عني
        
    • أتحدث عن نفسي
        
    • يتحدثون عني
        
    • أتحدث عني
        
    • يتحدث عني
        
    • تتحدثان عني
        
    • تتحدثين عني
        
    • أتكلم عن نفسي
        
    • تتكلم عني
        
    • تتحدث عنّي
        
    • نتحدث بشأني
        
    • نتحدث عنى
        
    • اتحدث عن نفسي
        
    A veces me la imagino hablando de mí a un amigo que ella considere íntimo. Open Subtitles أستطيع أحيانا أن أتخيلها تتحدث عني إلى رجل ما تشعر بأنها قريبة إليه
    Oye, esperad, ¿os dais cuenta de que estoy sentado aquí... y estáis hablando de mí como si no estuviera? Open Subtitles انتظروا دقيقة .. الا ترون اني اجلس هنا كلكم تتحدثون عني كما لو انني لست موجودا
    Ahora estamos hablando de mí y de lo buena persona que soy, así que sería muy amable que lo dijeses. Open Subtitles نحن نتحدث عني الان وكيف انني شخص طيب لذلك سيكون امرا رائعاً جداً لو امكنك قول ذلك
    ¿Sabes qué? He estado hablando de mí todo este tiempo. Open Subtitles هل تعرف ماذا, لقد كُنتُ أتحدث عن نفسي طوال هذه المُدة
    Mientras la miraba, me di cuenta de que estaban hablando de mí. TED وأثناء مشاهدة الفلم ، أدركت أنهم يتحدثون عني.
    No, estoy hablando de mí. Puede que yo haya perdido mi brillo. Open Subtitles .لا، أتحدث عني أنا ربما أنا من فقد بريقه
    Una amiga me dijo, poco después de eso, que había escuchado que Tim Russert, un renombrado periodista había estado hablando de mí en la televisión nacional. TED أخبرتني صديقة، بعد ذلك بقليل، أنها قد سمعت أن تيم روسيرت، الصحفي المشهور قومياً كان يتحدث عني في التلفزيون القومي.
    Bueno, pero si los atrapo ahí dentro hablando de mí serás tú quien ande en una silla de ruedas. Open Subtitles حسنا, لكن إذا أمسكت بكما تتحدثان عني فأنت الذي ستكون في الكرسي المتحرك
    Te oí hablando de mí, si tienes un problema conmigo, puedes decirlo a mi cara. Open Subtitles لقد سمعتكِ تتحدثين عني لو كانت لديكِ مشكلة معي بإمكانك أن تواجهيني بها
    Podrías estar ahora mismo en otro restaurante con otra mujer, hablando de mí así. Open Subtitles يمكن ان تكون في مطعم آخر الآن و تجلس مع امرأة اخرى و تتحدث عني هكذا
    Creo que está hablando de mí. Open Subtitles أعتقد بأنها تتحدث عني محامي تحول لمغني كانتري
    Está hablando de mí, pero me encanta que sepas eso. Open Subtitles أنها تتحدث عني. و لكن أحب أنكِ تعرفين هذا.
    Lo que estén hablando de mí, pueden decírmelo en la cara. Open Subtitles مهما كنتم تتحدثون عني يمكنكم قول ذلك في وجهي
    Sé que estáis hablando de mí. Open Subtitles و لا حتى قليلاً أنا اعلم انكم تتحدثون عني
    Espera un momento. Estamos... todavía estamos hablando de mí, ¿verdad? Open Subtitles انتظر لحظة, لا زالنا نتحدث عني هنا, صحيح؟
    No, no lo hacemos, estamos hablando de mí, porque sé que esa vida es complicada. Open Subtitles لا , لا نفعل نحن نتحدث عني لأني اعرف ان الحياة معقدة
    No, yo estaba hablando de mí. Open Subtitles لا, أنا أتحدث عن نفسي
    Están hablando de mí en ese libro. Open Subtitles انهم يتحدثون عني في ذلك الكتاب
    No estoy hablando de mí. Open Subtitles انا لا أتحدث عني
    Y él, "no", y se va a por el portero, y le veo hablando de mí al portero en plan... Open Subtitles فغضب وذهب إلى الحارس وأراه يتحدث عني ويشير إلي
    ¡Hey! , ¿estáis hablando de mí? Open Subtitles أنتما ، هل تتحدثان عني ؟
    Vale, sé que estás hablando de mí, pero me pongo celoso. Open Subtitles حسناً، أعلم أنكِ تتحدثين عني لكنني اشعر بالغيرة
    No... no estoy hablando de mí. Open Subtitles أنا لا.. أنا لا أتكلم عن نفسي.
    Sé que no estás hablando de mí y mi promedio de .375, Sr. Muy Lento Para Robar Una Base. Open Subtitles انا اعلم انت لا تتكلم عني ومعدلي3.75 ايها السيد البطى العاجز عن سارقه قاعده
    ¿Qué, estás hablando de mí, amiguito? Open Subtitles هل تتحدث عنّي يا هذا؟
    Vale. Estamos hablando de mí. Open Subtitles حسناً, كنا نتحدث بشأني
    Pero no estamos hablando de mí. Te pregunté primero. Open Subtitles لكننا لا نتحدث عنى لقد سألتك أولاً
    Y sabe que su mayor posibilidad de sobrevivir está en esta silla, estoy hablando de mí. Open Subtitles وهي تعلم ان افضل فرصة لنجاتها هي المكوث هنا وانا اتحدث عن نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus