hablarán de ello todo el día en la escuela, te lo aseguro. | Open Subtitles | سأضمن لك بأنهم سيتحدثون عن هذا في المدرسة طوال اليوم |
Y si los chicos son imbéciles, no me importa, porque hablarán francés. | Open Subtitles | و إذا كان الرجال حمقى فلن اهتم لإنهم سيتحدثون الفرنسيه |
No hablarán con nadie hasta que el presidente dé su rueda de prensa mañana. | Open Subtitles | هم لن يتحدثوا مع أحد قبل أن يقوم الرئيس بمؤتمره الصحفي غداً. |
Cuando cuenten la historia acerca de la gran plaga del siglo 21, hablarán de ti. | Open Subtitles | عندما يحكون قصة عن أعظم وباء في القرن الواحد والعشرين سوف يتحدثون عنك |
hablarán de esa última patada durante muchos años. Enhorabuena. | Open Subtitles | سيتحدث الناس لسنوات عن تلك الركلة الأخيرة، أهنئك |
Hoy, ustedes verán a otros oradores, ya lo sé, que hablarán de cosas sorprendentes, y por supuesto, con la tecnología nunca lo es. | TED | أعرف أنكم ستشاهدون اليوم متحدثين آخرين، سيتحدثون عن أشياءَ تقصم الظهر؛ لكن مع التكنولوجيا، بالطبع، لا يحدث مثل هذا. |
A la primera de cambio, hablarán de orgías. | Open Subtitles | وأول ما سيتحدثون عنه هي الحفلات الجماعية |
Los niños hablarán de tu lucha contra el crimen durante generaciones. | Open Subtitles | الأطفال سيتحدثون عن مهاراتك القتالية لأجيال |
hablarán de usted el mismo tiempo que lo han hecho hasta ahora. | Open Subtitles | سيتحدثون عنك بنفس القدر المتبقي من حياتك لغاية الان |
hablarán más si vendemos pintalabios a plena luz del día. - ¡Desde luego! | Open Subtitles | سيتحدثون أكثر عندما نبيع أحمر الشفاه بوضح النهار |
No hablarán tanto cuando yo sea una estrella de cine. | Open Subtitles | لن يتحدثوا بسوء عني عندما أصبح نجمه سينمائيه |
Después de una escena así no nos hablarán por semanas. | Open Subtitles | تقديم مثل هذا المشهد والأطفال الذين لم يتحدثوا معنا لعدة اسابيع |
Por cada cinco personas a las que hablas, ellos les hablarán a cinco más. | Open Subtitles | مقابل كل 5 اشخاص تتحدث لـ سوف يتحدثون الى 5 اشخاص اخرين |
Te hablarán todos a la vez. Tu objetivo es que vayan a privado. | Open Subtitles | الناس يتحدثون إليك و هدفك أن تحدثهم على الخاص |
Cuando los ancianos hablen de este día, hablarán del coraje de Besa mi Culanthia. | Open Subtitles | عندما سيتحدث الزعماء عن هذا اليوم سيحكون عن شجاعة "كيس ماي انثيا" |
Normalmente, los miembros de la Comisión hablarán al final, quedando entendido que los observadores gubernamentales también pueden ejercer su derecho de respuesta a las declaraciones formuladas por miembros de la Subcomisión. | UN | أما أعضاء اللجنة الفرعية فيتكلمون عادة في النهاية، على أن يكون مفهوماً أن لمراقبي الحكومات أيضاً أن يمارسوا حقهم في الرد على بيانات أعضاء اللجنة الفرعية. |
Mira, sin ofender... pero esos chicos no hablarán conmigo con policías rondándome. ¿Está bien? | Open Subtitles | أولئك الرجال لن يتكلموا معي في وجود الشرطة، حسناً؟ |
hablarán recio, basándose en la lógica y en información fáctica, a fin de despertar a unos Estados Unidos adormecidos. | UN | فهم سوف يتكلمون بأعلى صوتهم مستندين إلى المنطق والوقائع بغية إيقاظ أمريكا النائمة. |
Pronto, todos los electrodomésticos hablarán entre sí. | Open Subtitles | لكنقريباً، ستتحدث كل أدواتكم إلى بعضها البعض. |
hablarán del trabajo toda la noche. | Open Subtitles | سيتحدثان عن العمل لبقية الليلة |
Porque así hablarán con ustedes y les dirán qué les pasa. | Open Subtitles | لأنهم حينئذٍ سيتحدّثون إليك ويخبرونك بمشاكلهم |
No estén ansiosos sobre lo que deben decir o cómo deben hablar ustedes no hablarán sino el espíritu de Su Padre a través de ustedes. | Open Subtitles | لا هتموا بما تتكلمون او ماذا تقولون ليس انتم المتكلمون ولكن روح اباكم السماوي يتكلم عنكم |
Dos de los oradores hablarán de cuestiones relativas a las armas nucleares, mientras que los demás hablarán de las armas pequeñas y las armas ligeras, las municiones en racimo y la prohibición de minas terrestres. | UN | وسيتكلم متكلمان عن مسائل الأسلحة النووية، بينما سيتناول الآخرون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والأسلحة العنقودية والألغام الأرضية. |
Y un día los hombres hablarán de mi con orgullo.. | Open Subtitles | ولم تهزم بعد ولو حدث ذلك يوما ما الرجال سيتكلمون عني |
Danos nombres, dime quién vende la droga, y la alcaldesa y el fiscal hablarán, y puede que él se decante por ofrecerte una reducción de sentencia. | Open Subtitles | ستخبرنا بالأسماء، من يقوم بتوزيع المخدرات و العمدة، و مكتب الشرطة سيكون لديهم محادثة و ربما سيمل هو إلي عرضك بأقل جملة |