"hablaré" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سأتحدث
        
    • أتحدث
        
    • سأتكلم
        
    • اتحدث
        
    • أتكلم
        
    • سأتحدّث
        
    • ساتحدث
        
    • اتكلم
        
    • سأتكلّم
        
    • سَأَتكلّمُ
        
    • لأتحدث
        
    • سأتحدثُ
        
    • أتحدّث
        
    • للتحدث
        
    • سأخبر
        
    He llevado este mensaje de Londres a Ankara, de Puerto España a Moscú, de Accra a El Cairo, y de ello Hablaré en el día de hoy. UN لقد حملتُ هذه الرسالة من لندن إلى أنقرة، ومن بورت أوف سبين إلى موسكو، ومن أكرا إلى القاهرة، وهي ما سأتحدث عنه اليوم.
    Pero hoy Hablaré de mí, de mi móvil, y de cómo me cambió la vida. TED ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي.
    Hablaré con el Presidente S. Milosevic y con el Secretario General J. Solana. UN وسوف أتحدث إلى الرئيس س. ميلوسوفيتش وج. سولانا اﻷمين العام للناتو.
    Hoy Hablaré brevemente sobre los progresos del OIEA en el logro de estos objetivos. UN واليوم، سأتكلم باختصار عن تقدم الوكالة في العمل نحو تحقيق تلك الأهداف.
    Cuando levanten el cierre, Hablaré con los muchachos de Asuntos Internos sobre ciertas operaciones bancarias irregulares que rastreamos en tu cuenta. Open Subtitles عندما ينتهى هذا الاغلاق سوف اتحدث مع اعضاء فريقى حول الصفقات المصرفيه الشاذه التى تتبعناها الى حسابك المصرفى
    Les encantará saber que no Hablaré de mi propia tragedia, sino de la de otros. TED سيسعدكم أن تعلموا أني لن أتكلم عن مأساتي الخاصة، بل عن مآسي الآخرين.
    - Voy a hablar con él. - No. Yo mismo le Hablaré. Open Subtitles سأتحدث الى السيد تيد المحقق لا,لا, انا سأتحدث اليه بنفسى
    Quiero que todos me dejen en paz y Hablaré cuando me dé la gana. Open Subtitles اريد من كل شخص ان يتراجع وأنا سأتحدث عندما أكون جيد وجاهز.
    Hablaré con Roger en cuanto me instale. Veré si puedo averiguar algo. Open Subtitles سأتحدث عليه بمجرد ان استقر وأرى ما يمكننى ان افعله
    Mira, Larry ha estado viajando un montón, y, no sé lo que está pasando, pero Hablaré con él. Open Subtitles .. انظري . لاري كان كثير السفر , و لاأعرف مالذي يجري لكن سأتحدث معه
    Te Hablaré por skype cada día y volaré de regreso si algo va mal. Open Subtitles سأتحدث معكم عبر سكايب كل يوم وسأعود بالطائرة في حال حدوث شيء
    Hablaré con los padres civilizadamente y si no logro nada llamaré a la Policía. Open Subtitles سأتحدث بشكل معقول إلى والديه واذا لم أستفيد شئ، سوف أتصل بالشرطة
    Hoy les Hablaré acerca de coleccionar historias en algunas formas no convencionales. TED إذا سوف أتحدث اليوم عن جمع القصص بطرق غير تقليدية.
    Hablaré honestamente, como siempre lo he hecho invocando la pura verdad de las Sagradas Escrituras. Open Subtitles إننى سوف أتحدث كما تحدثت طوال حياتى نيابة عن الحقيقة الحية للكتاب المقدس
    Voy a pedir un postre enorme, beberé demasiado... y Hablaré de mis ex novios. Open Subtitles ربما أطلب حلوى مكلفة ، وأثمل و ربما أتحدث عن صديقي القديم
    Hablaré con quien me dé la gana, carajo, y no serás tú. Open Subtitles سأتكلم مع من أريد و هو بحق الجحيم ليس أنت
    También quisiera agregar que, aunque Hablaré de Estonia, la situación descrita se aplica de igual modo a Letonia y Lituania. UN وأود أن أضيف أنــه على الرغم من أنني سأتكلم عن استونيا فــإن الحالــة التي سأشرحها تنطبق بالمثل على لاتفيا وليتوانيا.
    Si me ayudas, Hablaré ante el Consejo y el Senado en tu defensa. Open Subtitles اذا ساعدتني , سوف اتحدث الى مجلس الشيوخ والسيناتور نيابة عنك
    Si no te levantas inmediatamente juro por la memoria de tu difunto padre que no te Hablaré más. Open Subtitles لو أنكِ لن تنهضين الان فورا فأقسم بفراش موت أبيك أن لن أتكلم معكِ ثانية
    En cambio, les Hablaré de la causa principal la raíz de este problema, que me referiré como la crisis del fósforo. TED بل سأتحدّث عن السبب الرّئيسي لجزور هذه المشكلة، و التي سأسمّيها بأزمة الفوسفور.
    Nunca. Hablaré con el Contador y veré si puedo conseguirle una cabina. Open Subtitles انا ساتحدث الى ضابط المحاسبة ونرى ما اذا كان يمكن اناحصل لك على كوخ
    Pero en cuanto al resto aunque amenacen con cortarme la cabeza, no Hablaré. Open Subtitles اما عن الباقى حتى لو هددتنى او قطعت رأسى لن اتكلم
    Le Hablaré a mi tío, a ver si te puede conseguir un trabajo. Open Subtitles انا سأتكلّم مع عمّي. بخصوصك لكى يجد لكى عمل
    Hablaré con el capitán mañana a primera hora. Open Subtitles أنا سَأَتكلّمُ فيه مع القائدِ أوَّلُ شَيءٍ في الصَّبَاحِ
    Hablaré con tu mamá para ver que ya no está enojada. Luego puedes entrar. Open Subtitles سأذهب لأتحدث مع امك واتأكد انها ليست غاضبه بعدها يمكنك ان تأتي
    Pero sobre un tercer escenario, es de lo que Hablaré hoy. TED لكن التصور الثالث هو ما سأتحدثُ عنه اليوم.
    Espero no decepcionarlos, pero hoy, no les Hablaré de las algas azules. TED أتمنّى أن لا يخيب أملكم، لكنني اليوم لن أتحدّث عن الطحالب الّزرقاء.
    Dígale que iré y Hablaré con él. Muy bien. Adiós. Open Subtitles أخبره أني سآتي للتحدث معه , حسنا , وداعا
    Le Hablaré a Milo sobre esto. Trae el dinero mañana. Open Subtitles سأخبر ميلو بما حدث أحرص على أن تحضر المال غدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus