"hablo en nombre de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أتكلم بالنيابة عن
        
    • إنني أتكلم باسم
        
    • أتكلم نيابة عن
        
    • أتحدث نيابة عن
        
    • أعبر عن مشاعر
        
    • أتحدث باسم
        
    • اتكلم بالنيابة عن
        
    • أتحدث بالنيابة عن
        
    • أتحدث نيابةً عن
        
    • سأتكلم بالنيابة عن
        
    • أنا صوت
        
    • أتحدث باسمكم
        
    • أتكلم نيابةً عن
        
    Y no soy el único, hablo en nombre de la mayoría de los abogados. UN ولست الوحيد، فأنا أتكلم بالنيابة عن أغلبية المحامين.
    Una vez más, hablo en nombre de un grupo unido y sólido de 33 Estados. UN ومرة أخرى، أنا أتكلم بالنيابة عن مجموعة راسخة متحدة قوامها 33 دولة.
    hablo en nombre de un pequeño pueblo y un pequeño territorio. UN إنني أتكلم باسم شعب صغير وأرض صغيرة المساحة.
    hablo en nombre de los 48 patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وإنني أتكلم نيابة عن المقدمين الثمانية واﻷربعين لمشروع القرار هذا.
    CA: Bueno Bill, sospecho que hablo en nombre de la mayoría de la gente aquí al decir, realmente espero que tu deseo se haga realidad. TED كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك.
    Estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros del Grupo al alentar a la Comisión a prestar el mayor apoyo posible al proyecto de resolución. UN وأعلم أنني أتكلم بالنيابة عن جميع أعضاء الفريق حين أشجع اللجنة على تقديم أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار.
    hablo en nombre de la Unión Europea y quiero apoyar firmemente lo que ha dicho el representante de Egipto. UN إنني أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤيد بقوة ما قاله ممثل مصر.
    Estas personas estaban dispuestas a sacrificar parte de sus vacaciones de verano, y pienso que hablo en nombre de todos cuando les agradezco esta disposición, que ciertamente no puede darse por sentada. UN فلقد كانوا على استعداد للتضحية بجزء من إجازاتهم الصيفية وأظن أنني أستطيع أن أتكلم بالنيابة عن جميعنا لأشكرهم على ذلك الاستعداد وهو ليس بتحصيل حاصل، لا شك.
    hablo en nombre de todas las Pi Ups cuando digo que podrían ser grandes hermanas. Open Subtitles أتكلم بالنيابة عن جميع البي اب عندما أقول أنكن تشكلن اخوات رائعات
    Sr. Henze (Alemania) (interpretación del inglés): hablo en nombre de la Unión Europea. UN السيد هنزي )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنني أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Sr. Hellgren (Suecia) (habla en inglés): hablo en nombre de Suecia. UN السيد هلجرين (السويد) (تكلم بالإنكليزية): إنني أتكلم باسم السويد.
    Sr. Grauls (Bélgica) (habla en inglés): hablo en nombre de la Unión Europea. UN السيد غرولس (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): إنني أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Al hacerlo, hablo en nombre de los 53 patrocinadores del proyecto de resolución. UN وإذ أفعل ذلك، أتكلم نيابة عن ثلاث وخمسين دولة مشاركة في تقديم مشروع القرار.
    hablo en nombre de mi país, baronesa Stein, para quien Samir Meshal se ha convertido en un mártir. Open Subtitles أنا أتكلم نيابة عن بلدي بارونة شتاين التي أستشهد لأجلها سمير مشعل
    Sr. AROSEMENA (Panamá): hablo en nombre de mi país así como en el de los países restantes de América Central, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica. UN السيد أروسمينا )بنما( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنني أتكلم نيابة عن بلدي وأيضا نيابة عن سائر بلدان أمريكا الويطى غواتيمالا، والسلفادور، وهندوراس، ونيكاراغوا، وكوستاريكا.
    Estoy seguro de que hablo en nombre de todos nosotros al desear al Embajador Errera y a su familia mucha felicidad y éxito en el futuro. UN وأنا متأكد من أنني أتحدث نيابة عن الجميع فيما أتمناه للسفير إيريرا وأسرته من كل السعادة والتوفيق للمستقبل.
    Creo que hablo en nombre de todos nosotros cuando digo que estamos en el umbral de una nueva era. UN وأعتقــد أنني أعبر عن مشاعر الجميع عندما أقول إننا علــى أعتاب عصر جديد.
    Ahora yo hablo en nombre de las personas, que -- se supone -- son las que deben ser los beneficiarios y que son los verdaderos actores de este programa. UN وأنا الآن أتحدث باسم الناس الحقيقيين، الذين يفترض أن يكونوا المستفيدين والطرف الفاعل الحقيقي في إطار هذا البرنامج.
    Puede que Zoe Hart sea la hija de Harley Wilkes, pero no es él, y creo que hablo en nombre de todos cuando digo que no te queremos aquí. Open Subtitles زوي هارت ريما تكون ابنة هارلي ويلكيز لكنها ليست هو واعتقد بأنني اتكلم بالنيابة عن الجميع عندما اقول
    hablo en nombre de todo el Senado cuando digo que estoy ansioso por ver esos juegos a su lado. Open Subtitles أنا وائق من أنني أتحدث بالنيابة عن المجلس بأسره عندما أقول لك إنني لا أطيق صبرا على مشاهدة هذه المباريات إلى جوارك
    Yo soy simplemente Ducard, pero hablo en nombre de Ra's Al Ghul un hombre muy temido por el hampa. Open Subtitles أدعى "اميليو دوكارد" فحسب، لكنى أتحدث نيابةً عن "رأس الغول" الرجل، الذي يهابونه مجرموا العالم السفلي
    Creo que hablo en nombre de las tres cuando digo que convertirnos en doctoras nunca fue el sueño. Open Subtitles أعتقد بأني سأتكلم بالنيابة عن ثلاثتنا عندما أقول أن نصبح أطباء لم يكن حلمنا أبداً
    " hablo en nombre de todos los niños que han sufrido en el mundo ... vosotros, que sois miembros del género humano ¿por qué habéis dejado que sucedieran estas cosas? " UN " أنا صوت جميع الأطفال الذين عانوا في جميع أنحاء العالم ... وأنتم بنو البشر - لماذا أبحتم هذه الأشياء؟ "
    Sé que hablo en nombre de todos ustedes al expresar al Embajador O ' Sullivan y a su esposa Merrilyn nuestros mejores deseos de felicidad y éxitos futuros en Australia. UN أعرف أنني أتحدث باسمكم جميعا عندما أعرب للسفير أوسوليفان وزوجته السيدة ميريلين عن أطيب تمنياتنا بالسعادة والتوفيق في حياتهما في استراليا.
    hablo en nombre de Bumpy Jonas. Open Subtitles أتكلم نيابةً عن بامبي جونز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus