"hace cuatro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل أربعة
        
    • منذ أربعة
        
    • منذ أربع
        
    • قبل أربع
        
    • منذ اربع
        
    • منذ اربعة
        
    • قبل اربع
        
    • ومنذ أربع
        
    • قبل اربعة
        
    • فقبل أربع
        
    • لمدة أربع
        
    • منذُ أربعة
        
    • من أربع
        
    • من اربع
        
    • قبل نحو أربعة
        
    En el vigésimo Día Internacional de la Juventud, hace cuatro semanas en Colonia, descubrí que esa visión abarca mucho más que ese ámbito. UN فقد وجدتُ في كولون، في الذكرى العشرين ليوم الشباب العالمي، قبل أربعة أسابيع، أن تلك الرؤيا تتجاوز نطاق ذلك الحدث.
    Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años. UN ونتطلع إلى إنشاء البرلمان الجديد واستكمال العملية السياسية التي اتُفِق عليها في بون قبل أربعة أعوام.
    hace cuatro años que comenzamos a examinar el funcionamiento de las Naciones Unidas y de sus diversos órganos. UN منذ أربعة أعوام بدأنا نعمل على مراجعة المهام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة.
    En todo caso, lo que es evidente, como la delegación de Hungría ya señaló hace cuatro años, es que el sistema de límites debe suprimirse. UN واختتم بيانه قائلا إنه أيا كان اﻷمر فالشيء المؤكد، الذي يطالب به الوفد الهنغاري منذ أربعة أعوام هو: إلغاء مخطط الحدود.
    Pero su esposa murió hace cuatro semanas, justo antes de los recientes asesinatos. Open Subtitles لكن زوجته ماتت منذ أربع أسابيع مضت.. قبل الجرائـم الأخيـرة وحسب.
    Pensamos que, cuando fuiste diagnosticada hace cuatro años, la prueba del laboratorio estaba mal. Open Subtitles نظن أنه عندما تم تشخيصك منذ أربع سنين, عالم الأمراض كان مخطىء
    El dividendo de la paz que se esperaba después del final de la guerra fría, hace cuatro años, aún está por concretarse. UN إن أرباح السلم التي كان متوقعا جنيها في أعقاب نهاية الحرب الباردة، قبل أربع سنوات، لم تتحق حتى اﻵن.
    hace cuatro años acudí por primera vez ante este foro del mundo a anunciar que Colombia empezaba una era de seguridad democrática. UN قبل أربعة أعوام شاركت في هذا المنتدى العالمي للمرة الأولى لأعلن أن كولومبيا بدأت عصرا جديدا من الأمن الديمقراطي.
    Felicito encarecidamente al Secretario General por su decisión de convocar la reunión de alto nivel sobre el cambio climático celebrada hace cuatro días. UN أود أن أعرب عن بالغ التقدير للأمين العام على قراره بعقد الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ قبل أربعة أيام.
    VM: Creo que hace cuatro años, cuatro años en mi primer viaje. TED فينسنت: أعتقد قبل أربعة سنين، أربعة سنين منذ رحلتي الأولى.
    Si hace cuatro años hubiera hecho mi parte... si hubiera investigado y descubierto qué pasó... Open Subtitles قبل أربعة سنوات, لو كنت قمت بعملي لو تحققت وأكتشفت ما الذي حدث
    El Tribunal de Glasgow se encuentra en una estructura moderna y eficiente que se terminó apenas hace cuatro meses. UN وتوجد محكمة غلاسكو في مبنى منشأ حديثا يتسم بالكفاءة جرى استكماله فقط منذ أربعة شهور مضت.
    hace cuatro años estabas a cargo de una investigación de una serie de asesinatos. Open Subtitles منذ أربعة سنوات أنت كنت مسؤول عن التحقيق فى سلسله من الجرائم.
    Si no te hubieses ido hace cuatro años te hubieses ido hace tres. Open Subtitles لو أنك لم تذهب منذ أربعة أعوام لذهبتَ في العام القادم.
    hace cuatro años, el ACNUR puso en marcha su estrategia de prevención, preparación y soluciones. UN منذ أربع سنوات مضت، شرعت المفوضية في تنفيذ استراتيجيتها بشأن الوقاية والتأهب وايجاد الحلول.
    hace cuatro años, el ACNUR puso en marcha su estrategia de prevención, preparación y soluciones. UN منذ أربع سنوات مضت، شرعت المفوضية في تنفيذ استراتيجيتها بشأن الوقاية والتأهب وايجاد الحلول.
    Desde hace cuatro años Burundi atraviesa una crisis sin precedentes, caracterizada por numerosos crímenes y actos de genocidio. UN تمر بوروندي منذ أربع سنوات في أزمة لا سابق لها اقترنت بالعديد من الجرائم وأعمال اﻹبادة الجماعية.
    El costo de las actividades de mantenimiento de la paz per capita se ha reducido en un 15% con respecto a hace cuatro años. UN وقد جرى تخفيض تكلفة حفظ السلام، لكل فرد، بنسبة 15 في المائة مقارنة بما كان عليه الحال قبل أربع سنوات.
    Cuando me uní al equipo hace cuatro años, ya habíamos encontrado una pareja. TED عندما انضممتُ للفريق قبل أربع سنوات، كنا بالفعل قد وجدنا كوكبين.
    Aunque tambien podria ser porque hace cuatro dias le abri el pecho a cuchillo. Open Subtitles وربما لأنني قبل أربع أيام أحدثت شقاً في صدرك بمبضع هائل الحجم
    hace cuatro semanas conocí a un tipo guapo, disponible y chapado a la antigua al que le gustaba montar a caballo. Open Subtitles منذ اربع اسابيع قابلت شخصا جذاب رجلا من الطراز القديم
    No hemos tenido sexo desde hace cuatro meses, pero no es que ella no ha estado teniendo un montón. Open Subtitles لم نقم بمارسة الجنس منذ اربعة أشهر حسنًا, ليس و كأن الأمر أنها لم تفعلها كثيرًا
    hace cuatro años, en el escenario de TED, presenté una compañía en la que estaba trabajando llamada Odeo TED قبل اربع سنوات، على مسرح تيد، أعلنت عن شركة كنت أعمل معها في ذلك الوقت تدعى أوديو.
    hace cuatro años las Naciones Unidas establecieron el Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha. UN ومنذ أربع سنوات، أنشأت اﻷمم المتحدة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا.
    Usted y el Coronel Tshuma, en Harare, hace cuatro semanas. Open Subtitles انت وكولونيل تشوما في هراري قبل اربعة اسابيع
    hace cuatro años, los dirigentes de Kazajstán, China, Kirguistán, Rusia, Tayikistán y Uzbekistán anunciaron el nacimiento de esta nueva organización de cooperación regional. UN فقبل أربع سنوات، وفي مدينة شنغهاي، أعلن قادة كازاخستان والصين وقيرغيزستان وروسيا وطاجيكستان وأوزبكستان ميلاد هذه المنظمة الجديدة للتعاون الإقليمي.
    Se nos indicaba en el marco de la Primera Comisión que ya hace cuatro años que tenemos uno de los temas que ahora figura en nuestro programa provisional o en la propuesta de programa provisional de la Comisión para 1995. UN لقـــد أشير في اللجنة اﻷولى الى بقاء بند مدرج على جـــدول اﻷعمال المؤقت لعام ١٩٩٥ علـــى جدول أعمالنا لمدة أربع سنوات.
    hace cuatro años, este comité me dio una tarea muy específica y retadora: Open Subtitles منذُ أربعة أعوام مضت أعطتنى هذة اللجنة مهمة واضحة ومحددة للغاية
    hace cuatro años se convocó la Conferencia de Madrid. UN لقد انقضى على انطلاق مؤتمر السلام في مدريد أكثر من أربع سنوات.
    Bien chicos, también deberíais saber que salío de la cárcel hace cuatro meses, y aún no se ha reportado ante las autoridades locales. Open Subtitles حسنا ، ولابد ان تعرفوا ايضا انه خرج من السجن من اربع اشهر و لم يتسجل بعد مع السلطات المحلية
    Empezó a publicar en sitios web de conspiración hace cuatro meses. Open Subtitles بدأ نشر مواقع تآمر قبل نحو أربعة أشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus