Hasta hace menos de un año los Estados poseedores de armas nucleares sostenían que necesitaban ensayos hidronucleares con fines de seguridad y fiabilidad. | UN | وحتى قبل أقل من سنة، كانت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ترى أنها تحتاج الى تجارب نووية مائية ﻷغراض السلامة والموثوقية. |
hace menos de una semana, la Organización Mundial del Comercio acordó y aprobó un pacto financiero con repercusiones de largo alcance. | UN | قبل أقل من أسبوع، توصلت منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن معاهدة مالية ذات آثار بعيدة المدى واعتمدتها. |
Permítaseme destacar un acontecimiento alentador en esa región, del cual fui testigo presencial cuando estuve en Belgrado hace menos de dos semanas. | UN | ودعوني أبرز مناسبة مشجعة من تلك المنطقة، تمكنت من مشاهدتها عن كثب عندما زرت بلغراد قبل أقل من أسبوعين. |
En este contexto, cabe recordar que el Gobierno actual de Yugoslavia asumió sus funciones hace menos de dos años. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نذكِّر بأن الحكومة الحالية ليوغوسلافيا تولت السلطة منذ أقل من عامين. |
Esta cifra es bastante baja para una región que registraba tasas de desempleo de dos dígitos hace menos de 10 años. | UN | وتعد هذه النسبة منخفضة نسبياً لمنطقة كانت تسجل معدلات بطالة ثنائية الرقم منذ أقل من 10 سنوات مضت. |
hace menos de tres semanas mi pueblo celebró con regocijo el vigésimo aniversario de la independencia de Papua Nueva Guinea. | UN | وقبل أقل من ثلاثة أسابيع، احتفل شعب بلدي بفرحة غامرة بالعيد العشرين لاستقــلال بابوا غينيا الجديدة. |
hace menos de un mes concluyó en Cancún la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون. |
hace menos de dos semanas el Secretario General convocó una Reunión de Alto Nivel para revitalizar el mecanismo de desarme. | UN | قبل أقل من أسبوعين، عقد الأمين العام للأمم المتحدة اجتماعا رفيع المستوى لإعادة تنشيط آلية نزع السلاح. |
Entonces, usted me mintió. Estuvo aquí hace menos de una semana, ¿no es así? | Open Subtitles | إذاً لقد كذبت علي لقد كان هنا مؤخراً قبل أقل من أسبوع |
Sugiero que cateterizarse mí en una reunión con un cliente que tuvo lugar en esta misma sala hace menos de una semana? | Open Subtitles | توحي بأن أضع قسطرة لنفسي في اجتماع مع عميل الذي قد انعقد في هذه القاعة قبل أقل من أسبوع؟ |
El marido de esta mujer estuvo detrás del mismo podio hace menos de tres años haciendo las mismas promesas vacías. | Open Subtitles | إن زوج هذه المرأة وقف وراء هذه المنصة قبل أقل من ثلاث سنوات وقدم نفس الوعود الفارغة |
Azerbaiyán recuperó su independencia hace menos de dos años. | UN | لقد استعادت أذربيجان استقلالها قبل أقل من عامين. |
hace menos de un mes, la región caribeña sufrió el impacto de varias tormentas y huracanes que asolaron nuestras islas hermanas de Antigua y Barbuda, Saint Kitts y Nevis, Dominica, St. | UN | قبل أقل من شهر شعرت منطقة الكاريبي بوطأة عواصف وأعاصير عديدة أصابت الجزر الشقيقة انتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفيس والجمهورية الدومينيكية وسانت مارتين وبورتوريكو وجزر فيرجن. |
hace menos de un año, los de seguridad no podían llevar armas. | Open Subtitles | منذ أقل من سنة مضت الأمن لم يستطيعوا حمل أسلحة |
Fue transferido a este bloque hace menos de una semana. Soy agente federal. | Open Subtitles | لقد انتقل لهذا القطاع منذ أقل من أسبوع أنا عميل فيدرالى |
Sabemos un gran alijo de sus armas fue capturado hace menos de un mes. | Open Subtitles | نعلم أن مخبأ كبيراً من أسحلته قد صودر منذ أقل من شهر. |
Ejemplo de ello es la opinión consultiva dada por la Corte Internacional de Justicia hace menos de un año. | UN | ويتعلق بهذا الصدد الرأي الاستشاري الذي قدمته محكمة العدل الدولية منذ أقل من عام. |
En esa época, hace menos de ocho años, otras partes no consideraron realista nuestra propuesta. | UN | ولم تعتبر اﻷطراف اﻷخرى آنذاك، أي منذ أقل من ٨ سنوات، أن اقتراحنا واقعي. |
hace menos de un siglo, a Andorra sólo se podía llegar a caballo. | UN | وقبل أقل من قرن لم يكن من الممكن الوصول إلى أندورا إلا على صهوة جواد. |
Aquí hay una foto que tomé el martes pasado, hace menos de una semana, y mañana salimos también. | TED | هذه الصورة التقطتها الثلاثاء الماضي .. منذ اقل من اسبوع .. وسوف اذهب في جولة في الغد ايضا .. |
Es un hecho que estaba en un hospital hace menos de diez horas. | Open Subtitles | بل حقيقة أنّه كان في المستشفى لأقل من عشر ساعات تقريباً |
Aceptaste el cargo de socio hace menos de tres meses. | Open Subtitles | لقد قبلتَ بمنصب المُساعد منذُ أقل من 3 أشهر. |
El Centro de Operaciones de Seguridad Vial de Tailandia ha estado en funcionamiento desde hace menos de dos años. | UN | لقد بدأ مركز عمليات السلامة على الطرق يزاول أعماله منذ فترة تقل عن عامين. |
hace menos de dos años, cuando se formuló por primera vez la idea de convocar esta reunión, abrigábamos mucho más optimismo que ahora en cuanto a las perspectivas de la economía mundial. | UN | فمنذ أقل من عامين، عندما نظر في فكرة عقد هذا الاجتماع للمرة اﻷولى، كنا جميعا أكثر تفاؤلا بشأن توقعات الاقتصاد العالمي عما نحن عليه اﻵن. |
Es decir, sé que he conocido a este tío hace menos de 24 horas, pero ¿quién lo diría? | Open Subtitles | أعني، أعلم أني قد تعرفتُ إليه في أقل من يوم لكن كيف سأعلم أنه الشخص المنشود ؟ |
hace menos de una semana estábamos parados en el altar perfectamente felices. | Open Subtitles | منذ أقلّ من أسبوع كنّا نقف أمام المذبح في سعادة تامّة |
Ese tipo le salvó su vida en la cafetería hace menos de un año. | Open Subtitles | لقد أنقذ الرجل حياتك بالمقصف قبل أقلّ من عام |
hace menos de diez horas, estaba justo en este lugar rodeada por estas gloriosas criaturas que quiero tanto. | Open Subtitles | قبل اقل من 10 ساعات كنت اقف هنا محاطه بهذه المخلوقات الرائعه التي احبها جدا |
Esos drones aún están calientes. Fue quizá hace menos de 30 minutos. | Open Subtitles | ما زالت تلك الآليات ساخنة كان ذلك قبل نصف ساعة |
" hace menos de ocho meses el Tribunal en que nos encontramos era una fortaleza enemiga en manos de las tropas alemanas de las SS. | UN | " منذ ما يقل عن ثمانية أشهر، كانت قاعة المحكمة التي تجلسون فيها قلعة للعدو تسيطر عليها قوات الشرطة العسكرية اﻷلمانية. |